Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
fraancesca
|
traduzione
|
stampa
|
Data:
11/10/2002 9.44.13
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
sed quae ad custodiam religionis adtinent, nescio an omnes atilius reguluspraecesserit, qui ex victore speciosissimo insidiis hasdrubalis et xantippi lacedaemonii ducis ad miserabilem captivi fortunam deductus ac missus ad senstum populumque romanum legatus, ut se et uno et sene conplures poenorum iuvenes penasrentur, in contrarium dato consilio karthaginem petiit, non quidem ignarus ad quam crudeles quamque merito sibi infestos reverteretur, verum quia his iuraverat, si captivi eorum redditi non forent, ad eos sese rediturum. potuerunt profecti dii inmortales efferatam mitigare saevitiam. certum , quo clarior esset atilii gloria, kartaginienses moribus suis uti passi sunt, tertio punico bello religiosissimi spiritus tam crudeliter vexati urbis eorum interitu iusta exacturi piacula.
|
|
• traduzione Re: traduzione
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|