LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Filippo
Traduzione!   stampa
Data:
16/10/2002 14.51.42




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Vorrei avere, se possibile, la traduzione di questo brano di Livio. Grazie comunque per la disponibilit? saluti!!
Legati, ingressi in senatum, in hanc sententiam locuti sunt: "Populus Campanus nos legatos ad vos, patres conscripti, misit, amicitiam et auxilium a vobis petitum. Nos piget quod fateri nos fortuna cogit : eo ventum est ut in potestate aut amicorum aut inimicorum simus. Hoc nos non effugit : si nos defenditis, vetsri erimus ; si deseritis, Samnitium erimus. Samnites oppugnatum nos veniunt non quia dolent iniuram acceptam, sed quia gaudent oblatam sibi esse causam."
  Traduzione!
      Re: Traduzione!
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons