LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Bukowski
Re: frasi   stampa
Data:
15/04/2002 18.36.22




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
1)Themistocles,maritimos praedones consectando,mare tutum reddidit et peritissimos belli navalis fecit Athenienses.
Temistocle, col dar la caccia ai pirati, restitu? al mare la sicurezza (di una volta) [lett. ridiede il mare sicuro] e rese gli ateniesi molto esperti di battaglie sul mare [lett. di battaglia navale].
2)Sapiens divitum consucrationes ad divitias securus laetusque ridebit.
Il saggio, sereno e felice, se la rider? dell'affannarsi di quegli uomini ricchi che corrono [ho reso "concursationes" con "affannarsi correndo dietro"] dietro alle ricchezze.
3)Ranae,vagantes liberis paludibus,clamore magno regem patiere a Iove.
Le rane, (pur) vagando libere nelle paludi [lett. in libere paludi], con gran clamore chiesero a Giove un re.
4)Rogus constrctus fuit dextra viae Appiae,ad secundum lapidem.
Il rogo fu innalzato sul lato destro della Via Appia, all'incirca a due miglia (da Roma) [la pietra miliare corrispondeva ad un miglio di distanza da Roma].
5)Caesar litteris certior fiebat omnes Belgas contra populum Romanum.
Cesare veniva informato, da dispacci, che tutti i Belgi stavano formando una lega contro il popolo romano.
6)Unguentum magis laudatur,quod videtur olere ceram.
L'olio profumato viene pi? apprezzato, perch? sembra profumare la cera.
7)Annos septuaginta natus,Ennius ita ferebat paupertatem et senectutem ut iis paene delectari videretur.
A settant'anni, Ennio sopportava cos? (bene) povert? e vecchiaia, da sembrare quasi compiacersene.
8)Mater uxorque Darii regem,quem interfectum esse credebant,ingenti gemitu eiulatuque deflebant.
La madre e la moglie del re Dario, credendolo morto, piangevano a gran voce, inconsolabilmente [lett. (emettendo) grande gemito e lamento].
9)Hostes in silvis a milibus passuum duobus Romanorum adventum exspectabant.
I nemici attendevano, nella boscaglia, a circa due miglia dal campo [a milibus], l'arrivo dei Romani.
10)Caesar ab exploratoribus certior factus est Ariovisti copias a nostris militibus abesse quattuor et viginti milia passuum.
Cesare venne informato, dai soldati mandati in avanscoperta [ab exploratoribus], che le truppe di Ariovisto distanziavano le nostre truppe di 24 miglia.
11)Atticus sepultusest iuxta viam Appiam ad quintum lapidem in monumento Q.Caecilli,avunculi sui.
Attico venne sepolto lungo la via Appia, a 5 miglia (da Roma) [vedi frase 1], nello stesso monumento sepolcrale di Q Cecilio, suo zio.
12)Cum per Helvetiorum fines tridui iter fecisset,Caesar inveniebat ex captivis Sabim flumen ab castris suis non amplius milia passuum decem abesse.
Cesare, avendo marciato per tre giorni attraverso i territori degli Elvezi, scopriva dai prigionieri che il fiume Sambre distava dai suoi accampamenti non pi? di 10 miglia.

Trad. Bukowski
  frasi
      Re: frasi
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons