LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Bukowski
Re: domanda versione Valerio Massimo   stampa
Data:
01/05/2002 1.23.18




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Molto letteralmente: hortante uxore (ablativo causale opp., volendo, temporale) poich?/mentre la moglie (lo) istigava [hortante, participio presente di hortor, in ablativo: istigante, che (lo) istigava, che (lo) stava istigando] ut [affinch?] ab eo [da lui, Pisistrato] (il giovane) sumeret (subisse, ricevesse) capitale supplicium [la pena di morte, acc.], respondit [rispose]?
La parentetica (per vendicare l'offesa subita) ? una mia integrazione esplicativa che non si trova nell'originale.
Ciao e buon 1o maggio ;)
  domanda versione Valerio Massimo
      Re: domanda versione Valerio Massimo
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons