LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Bukowski
Re: Frasi + brano da Livio   stampa
Data:
12/05/2002 21.22.04




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Caro utente,
le frasi sono davvero moooolto semplici... :))
Ti ho tradotta la versione, leggermente pi? complessa, ok?

Livio, Storia di Roma, VI passim

Fabius Ambustus duas filias habuit,quarum maior in matrimonium data erat Aulo Sulpicio,nobili genere orto,qui tribunus militum consulari potestate erat;minor Licinio Stoloni,viro e plebe,nupserat.Cum in Sulpicii domo sorores Fabiae inter se tempus tererent variis sermonibus,forte accidit ut Sulpicius de foro domum se reciperet,comitatus a licetore qui imperii insignia proferebat.Cum lictor,ut mos huic generi est,fores virga percussisset ut tribunum venire nuntiaret,Minor Fabia,quae huic mori insueta erat,graviter territer est:quod risui sorori fuit.Paucis diebus patri,qui eam tristem viderat,sciscitanti causam doloris,confessa est se tristem esse cum nupta esset plebeio viro.At pater filiam consolatum est et pollicitus ei propediem eosdem honores in domo eius futuros esse,quos apud sororem viderat.Nam Aulus Sulpicius tribunus legem tulit ut alter cosul e plebe crearetur.Quod cum senatui et populo placuisset,primus Licinius Stolo e plebe consul factus est.

Fabio Ambusto ebbe due figlie: la pi? grande [lett. la maggiore di esse, delle quali] era stata data in isposa ad Aulo Sulpicio, (uomo) di nobili natali e con potest? consolare; la pi? piccola aveva sposato Licinio Stolone, di estrazione plebea.
Per puro caso [forte] successe che [accidit] - mentre le sorelle Fabie si trovavano in casa di Servio Sulpicio e stavano passando il tempo a chiacchierare [inter se tempus tererent variis sermonibus] - Sulpicio, tornando a casa dal foro, si fece accompagnare da un littore, che lo precedeva portando i fregi del comando [cio? attestanti la carica di Sulpicio]; ebbene, quando il littore buss? alla porta - secondo l'usanza - con la sua verga, per annunciare l'arrivo del tribuno [lett. che il tribuno stava?], Fabia, la minore, che non era abituata a quest'usanza, si spavent? molto: al che la sorella scoppi? a ridere (sorpresa di questa ignoranza). Pochi giorni dopo, al padre - che, vedendola sconsolata, gliene chiedeva il motivo - confess? di essere gi? perch? aveva sposato un plebeo. Ma il padre consol? la figlia, garantendole [lett. l'endiadi: consol? e garant?] che di l? a poco avrebbe visto nella propria casa quegli stessi onori che vedeva dalla sorella. Difatti, il tribuno Aulo Sulpicio fece passare una legge per la quale il secondo [un altro] console [in carica a Roma] venisse eletto dalla plebe. Licinio stolone fu (allora) il primo console ad aasurgere a quella carica dalla plebe, col beneplacito del senato e del popolo.

Trad. Bukowski
  Frasi + brano da Livio
      Re: Frasi + brano da Livio
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons