Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
Bukowski
|
Re: Tito Livio
|
stampa
|
Data:
15/05/2002 13.03.45
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Livio, Storia di Roma, XLIV, 38 passim
Infatti sono cos? lontano da provar vergogna della mia scelta di ieri di starmene tranquillo, che sono anzi convinto che quella decisione ha salvato l'esercito. E nessuno di voi pensi che questo mio convincimento non abbia fondamento: intanto, vi prego, riconoscete assieme a me quanto numerosi fossero gli elementi a favore del nemico e sfavorevoli a noi. Intanto, prima di tutto, sono assolutamente certo che nessuno di voi ignorasse prima e abbia poi constatato ieri guardando l'esercito nemico schierato, quanto i Macedoni siano numericamente preponderanti. E noi, oltre a disporre di effettivi tanto inferiori, abbiamo lasciato la quarta parte dei soldati di guardia ai bagagli e voi sapete bene che le salmerie non si possono affidare alla custodia dei soldati pi? inetti. Ma ammettiamo anche di essere stati al completo: giudichiamo forse una cosa da niente il fatto che noi, con l'aiuto degli d?i, usciremo a combattere dai nostri accampa- menti dopo avervi passato la notte oggi, o al massimo domani, se cos? decideremo?
Trad. Newton
|
|
• Tito Livio Re: Tito Livio
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|