Data:
19/05/2002 13.55.05
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Per versioni di sallustio, la prossima volta utilizza il cerca-versioni in basso a destra.
Traduzione:
Dunque, essi furono quasi uguali per nascita, per et?, per eloquenza, pari la grandezza d'animo, e anche la gloria, ma di qualit? differente. Cesare era stimato grande per liberalit? e munificenza, Catone per integrit? di vita. Il primo si era fatto illustre con l'umanit? e l'inclinazione alla piet?, al secondo aveva aggiunto dignit? il rigore. Cesare aveva acquistato gloria con il danaro, con il soccorrere, con il perdonare, Catone con il nulla concedere. L'uno era il rifugio degli sventurati, l'altro la rovina dei malvagi. Del primo era lodata l'indulgenza del secondo la fermezza. Infine Cesare s'era prefisso nell'animo di lavorare senza tregua, di vegliare, di trascurare i suoi interessi per dedicarsi a quelli degli amici, di non rifiutare nulla che meritasse di essere donato; per s? desiderava una grande potenza, un esercito, una guerra nuova in cui potesse risplendere il suo valore. Catone invece ambiva la misura, il decoro, ma soprattutto la severit?. Non gareggiava in ricchezze con il ricco, in faziosit? con il fazioso, ma in coraggio con il valoroso, in ritegno con il modesto, in integrit? con gli onesti. Preferiva essere che sembrare buono, cos?, quanto meno cercava la gloria, tanto pi? quella lo seguiva.
Trad. database progettovidio
|