LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Bukowski
Re: versione:Anche dimenticare pu? essere un'arte   stampa
Data:
20/05/2002 15.07.37




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
La difficolt? di questa traduzione risiede esclusivamente nella resa leggermente ostica, in italiano, dei costrutti un po' "macchinosi" della lingua latina, che qui abbondano.

In Grecia [lett. presso i Greci] (visse) Temistocle, di Atene [lett. ateniese], (che) a quanto si dice, ebbe incredibile buon senso [consilii] ed intelligenza [lett. fu di?]. Riguardo quest'uomo [de quo, argomento] mi sovviene alla memoria quella risposta [illius vocis?], rimasta molto famosa, ch'egli diede [?qua respondit] una volta, ad un tizio che - molto colto ma anche piuttosto banale [magna quidem doctrina sed magna etiam animi levitate] - presentatosi a lui [lett. la costruzione ? leggermente diversa, ma conviene scioglierla cos?, per conferire fluidit? alla traduzione italiana: cum quidam homo accessisset (presentarsi innanzi) ad eum], gli promise [pollicitus est] (di erudirlo nella) mnemotecnica [artem memoriae], (arte) che a quel tempo [tum], in Grecia, godeva di un grande prestigio [exisimabatur plurimi].
Quando Temistocle (lo) interrog? sull'utilit? ricavabile da tale arte, quel maestro di sapienza [doctor] (gli) rispose che la mnemotecnica [eam; quella (arte)] rendeva coloro che l'avessero seguita abili a ricordare ogni cosa, e in ogni momento. Al che Temistocle gli ribatt?: "Mi faresti un piacere di gran lunga maggiore, se mi insegnassi a dimenticare, piuttosto che a ricordare, ci? che desidererei (appunto) non ricordare". Che profondit? di giudizio si celava in queste parole! Di quanto acuto ingegno fu dotato quell'uomo! Riteneva (a buon ragione) che molti sono gli oltraggi e i torti, che gli uomini farebbero meglio piuttosto a dimenticare [lett. che sarebbe pi? utile all'uomo dimenticare?], e che inoltre molti sono gli affronti, il ricordare i quali ? cosa molto gravosa. Il (vero) sapiente tiene in maggior considerazione (opp. preferisce) [lett. la costruzione ? al passivo: dal sapiente?] la dimenticanza degli oltraggi e delle offese, piuttosto che il ricordo, e (ritiene) che non porta alcuna utilit? "rinnovare l'ineffabile [infandum, e non infendum] dolore", come scrive [lett. dice] il poeta Virgilio.

Trad. Bukowski
  versione:Anche dimenticare pu? essere un'arte
      Re: versione:Anche dimenticare pu? essere un'arte
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons