LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Bukowski
Re: frasi   stampa
Data:
21/05/2002 14.49.57




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Proposizioni temporali.

1) Iam nona ferme diei hora erat, cum Romanus signum receptui dedit.
Si era praticamente a pomeriggio inoltrato [lett. quasi all'ora nona del giorno], quando l' (esercito) romano suon? la ritirata.
2) Cum milites nostri in castra irruperunt, qui celeriter arma capere potuerunt paulisper nostris restiterunt.
Quando i nostri soldati fecero irruzione nell'accampamento (nemico), chi [dei nemici] riusc? ad armarsi in fretta, per un po' oppose resistenza ai nostri.
3) Germani, cum ad confluentem Mosae et Rheni pervenissent, reliqua fuga desperata, magno numero interfecto, reliqui se in flumen praecipitaverunt.
I Germani, giunti alla confluenza della Mosa con il Reno, dove non avevano pi? speranze di fuga, molti vennero uccisi, gli altri si gettarono nel fiume.
4) Iustitiae nulla est capitalior pestis, quam eorum, qui tum, cum maxime fallunt, id agunt, ut boni viri videantur.
Fra tutte le specie d'ingiustizia la pi? detestabile ? quella di coloro che, quando pi? ingannano, pi? cercano di apparire galantuomini.
5) Cum est somno revocatus animus a societate et a contagione corporis, tum meminit praeteritorum, praesentia cernit, futura providet.
63 Quando, durante il sonno, l'anima ? sottratta all'unione col corpo e al contagio (che ne deriva), allora si ricorda del passato, scorge il presente, prevede il futuro
6) Dionysius tyrannus, cum Syacusis pulsus esset, Corinthi dicitur ludum aperuisse.
Si dice che il tiranno Dioniso [opp. Dionigi], bandito [lett. essendo stato?; pulsus esset da "pello"] da Siracusa [abl. semplice moto da luogo, perch? nome citt?], apr? una scuola [ludum] a Corinto [locativo].
7) Ubi Metellus in Africam venit, exercitus ei traditur a Sp. Albino proconsule iners, imbellis, neque periculi neque laboris patiens.
Quando Metello giunge in Africa, gli viene consegnato dal proconsole Spurio Albino un esercito fiacco, imbelle, insofferente di pericoli e di fatiche.
8) Die festo, cum a conventu se remotum Dion domi teneret atque in conclavi edito recubuisset, Callicrates domum custodiis saepit.
Nel giorno di festa, mentre Dione si teneva in casa lontano dalla folla ed era andato a dormire nella camera alta, Callicrate circonda la casa di guardie.
9) Prima luce, cum summus mons a Labieno teneretur, Caesar ab hostium castris non longius MD passibus abesset, neque aut ipsius adventus aut Labieni cognitus esset, Considius, equo admisso, ad eum accurrit.
All'alba, mentre Labieno teneva la sommit? del monte [lett. la costruzione ? rovesciata: mentre da Labieno?] e Cesare non distava pi? di millecinquecento passi dall'accampamento dei nemici, Considio - ignaro sia del suo arrivo, sia della presenza di Labieno - a briglia sciolta [equo admisso] si precipita da lui [Cesare].
10) Galli ruentes in hostem, cum comminus venerant, gladiis a velitibus trucidabantur.
I Galli, che si avventavano sul nemico, quando giungevano a distanza ravvicinata, venivano finiti dalle spade dei v?liti [soldati "speciali" che non rientravano nel normale schieramento]

Trad. Bukowski
  frasi
      Re: frasi
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons