Cerca |  
              | 
					
					
			  
			   |  
                
       
       |   
       
      
       
 
       
 
 
 
       
       
     
     | 
     
      
         
          |  
            
           | 
         
         
          |  
            
 pls 
  - prima d'inoltrare richieste in forum 
  leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
  
FORUM APERTO
 
 >>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
 
 
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
 
           | 
         
         
           
             
           | 
         
         
          |  
              
            | 
         
         
          
		    
               
                 
            
               
                |  
                    
                    Leggi il messaggio 
                   
                    
                   
                  
                     
                      
					  Mittente: 
                        bukowski
						
                         | 
                      
                        Re: correzione
                         | 
                       
                             stampa
                       | 
                     
                     
                       
                        Data: 
                          29/12/2003 12.39.14
                          
                        
 
 
  
                           rispondi 
                        al msg  
                         
                           nuovo 
                        msg  
                         
                           cerca nel forum 
                        
  
                           torna 
                        all'indice  | 
                       
                        Devi impegnarti molto nella grammatica, continuare ad esercitarti e cercare di aiutarti anche col vocabolario.
  1. Voleva che tu ne rimanessi all?oscuro [costruisci: volebat te celatum (esse) hoc (= di ci?); il costrutto ? al passivo: ?celor aliquid? = sono tenuto all?oscuro di qualcosa]. 2. Poni domande a riguardo di costoro, i cui nomi vengono imparati (a memoria). 3. Suppongo che Cassio fosse stato tenuto all?oscuro solo a riguardo di Silla [lett. a riguardo del solo Silla; anche qui il costrutto ? al passivo, ma stavolta nella forma ?celor de aliqua re? = sono tenuto all?oscuro di qualcosa]. 4. Da solo a solo (con Lisco), Cesare (gli) chiede chiarimenti su ci? che aveva detto nell?assemblea. 5. Appena giuntovi, Cesare [lett. dopo che Cesare fu giunto l? (?eo?, avv. di moto a luogo)] chiese (la consegna de)gli ostaggi, (del)le armi e (de)gli schiavi che si erano rifugiati presso di loro. 6. Ti chiedo, ti prego d?affrettare il tuo arrivo [lett. di affrettarti a venire]. 7. A questo punto mi perdonerai. Del resto [enim], io accuso molto di pi? me stesso, in secondo luogo [deinde] te, che sei quasi mio ?alter ego? e, contemporaneamente [simul], cerco qualcuno che condivida la mia colpa [lett. un ?complice? (socium)?]. 8. Ti prego, ti scongiuro, o T. Pomponio, in nome della tua misericordia, di aiutare me, di offrire sostegno a (mio) fratello Quinto, che pu? essere salv(at)o, e di proteggere Terenzia e i miei figli.
 
  La traduzione del brano di Livio ? gi? in database:
  http://www.progettovidio.it/dettagli....
 
  I verbi che mancano di supino non hanno il participio futuro, pertanto quando devono esprimere un?azione futura rispetto al verbo della reggente, hanno bisogno di ?aiuto?. Questo viene fornito loro da: fore ut + congiuntivo presente o imperfetto a seconda del tempo del verbo della reggente: magister dicit fore ut Latinas litteras discatis = il maestro dice che voi imparerete il latino magister dixit fore ut Latinas litteras disceretis = il maestro disse che voi avreste imparato il latino.
  (tratto da: http://www.latinovivo.com/grammatica/... )
  saluti
                         | 
                     
                     
                      |   | 
                      
                        • correzione       Re: correzione          Re: correzione 
                         | 
                     
                   
                 | 
               
             
                 | 
               
                        | 
         
         
          |   | 
         
         
           
             
           | 
         
         
           
             
 
tutto 
      il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, 
      ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski 
       
        
           | 
         
       
             | 
     
	
 
       
 
 
       
       
	  
     
     |