Re: traduzione letterale
|
1. Molti pretendono d?insegnare [lett. insegnano] agli altri ci? ch?essi stessi non sanno.2. Dionigi, per non affidare il collo ad un barbiere, insegn? a radere...
|
|
Re: trad. frasi
|
Le trovi nella cache di google:http://www.google.it/search?q=cache:BaZrZXoRu0MJ:www.discipulus.it/forum/viewthread.php%3Ffid%3D5%26tid%3D646+%22Breviloquentem+me+tempus+ipsum+facit%22&hl=it&lr=lang_it&ie=UTF-8(risposta con correzioni di Aiace Telamonio)...
|
|
trad. frasi
|
1- Caesar dictatura se abdicat et ab urbe proficiscitur Brundisiumque pervenit.2- Ut Alcibiadem barbari incendium effugisse viderunt, telis eminus emissis, interfecerunt3- Audentes deus ipse iuvat.4-...
|
|
Traduzione Liber Abaci
|
Caro Bukowski, avrei bisogno della traduzione di alcuni passi tratti dal Liber Abaci di Leonardo Fibonacci.Cum tribus vero a centum scribitur usque in mille; ut...
|
|
traduzione letterale
|
1- multi quod ipsi experti non sunt, id docent ceteros.2-Dionysius, ne tonsori collum committeret, tondere filias suas docuit3-Numa Pompilius, cum efferatos adsiduis bellis Romanos adverteret,...
|
|
Re: frasi sull infinito
|
1. E? davvero ridicolo non tener conto delle prove che possediamo e smaniare per ci? che non possiamo avere.2. E? davvero una gran cosa avere...
|
|
Re: frasi!
|
1. Non ? in mio potere offrire il mio aiuto alla patria, quando le circostanze lo richiedono [ex tempore], bench? essa sia in pericolo.2. Quel...
|
|
Re: apuleio
|
Gi? in database:http://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=4949&opera=Metamorfosi&libro=Libro%20VI&frase=cum%20cena%20nuptialis%20affluens...
|
|
Re: orazio
|
http://www.liceoberchet.it/ricerche/simposio/carmisimposiaci.htm...
|
|
frasi sull infinito
|
devo presentare queste frasi lunedi,quindi se x favore me le traduci magari entro sabato sera,ti saro riconoscente....grazie a priori...:1.Est ridiculum ad ea quae videmus nihil...
|
|
frasi!
|
1)Non mihi potestas est ex tempore opitulandi rei publicae, quamvis ea prematur periculis.2)Illud genus armorum erat aptum tegendis corporibus.3)Profecti sunt contra Brutum et Cassium Caesar...
|
|
orazio
|
traduzione dell'' ODE 20 LIBRO 1 VV 1-12 DI ORAZIO...
|
|
apuleio
|
nec mora, cum cena nuptialis affluens exhibetur.Accumbebat summum torum maritus Psychen...............Cupidinis et nascitur illis maturo partu filia quam voluptatem nominamusPuoi aiutarmi prima di stasera?Grazie lo...
|
|
Re: entro stasera per favore
|
Ovidio, Ars Amatoria, III, 133-148Un'eleganza semplice ci piace: ma non siano senza stilele chiome, cui d? o toglie grazia la mano in moto.Non c'? un...
|
|
entro stasera per favore
|
OVIDIOMunditiis capimur: non sint sine lege capilli;admotae formam dantque negantque manus.Nec genus ornatus unum est: quod quamque decebit ,Elegat et speculum consulat ante suum.Longa probat...
|
|
Re: Fabella
|
E' la prima delle favole di fedro, che puoi scaricare da qui e facilmente adattare:http://www.progettovidio.it/showlink.asp?CatID=6...
|
|
Fabella
|
GRAZIE.Cum ad eundem rivum lupus et agnus sitientes convenissent, in eodem loco se non collocaverant; nam supra stabat lupus, infra et longe agnus. Cum autem...
|
|
Re: britanni-tacito
|
no...
|
|
Re: britanni-tacito
|
E NON IN TACITO IN NESSUN MODO??!?!??!?!?(entro stasera per favore)grazie...
|
|
Re: orazio
|
http://www.paroladidonna.net/Rivista01/ColCuoreAntic02.html Per la metrica, rivolgiti a http://www.latinovivo.com o http://www.latinorum.org , essendo qui il servizio non ancora attivo: http://www.progettovidio.it/FAQ/forum.asp#R30...
|
|