LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Versione: la + celebre citt? della Grecia
GRAZIE IN ANTICIPO PER LA TRADUZIONE DELLA SEGUENTE VERSIONE!!!!!Inter reliquas Greciae regiones longeclarissima est Atthis, quam saepius Atticam appellamus.Ibi Athenae sunt. De urbis Athenarum tutela...

  versione urgente
MI POTRESTI TRADURRE GENTILMENTE QUESTA VERSIONE:Decreto suo Athenienses caverant ut, qui Megarensis civilis esset, si intulisse Athenas pedem prehensus esset, ea res ei homini capitalis...

  CICERONE
Salve,vorrei la traduzione di questo passo di Cicerone:Quantum dolorem acceperim..............Athenis esse audiebamus.GRAZIE...

  Re: VERSIONE (- NUOVO )
grazie mille buko(- ? pi? figo cos? il tuo nick:))..spero di arrivare almeno al 7 sta volta!buko.... che ridere!grazie ancora.saluti f...

  Re: Versione da Cicerone
Gi? in database:http://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=4200&opera=De%20senectute&libro=Libro%20I&frase=mirium%20igitur%20in%20senibus%20si%20infirmi%20sint%20aliquandoe passim successivo...

  Versione da Cicerone
Quid mirum igitur in senibus si infirmi sint (=sunt) aliquando,cum id ne adulescentes quidem effugere possint?Resistendum,Laeli et Scipio,senectuti est,eiusque vitia diligentia compensanda sunt,pugnandum,tamquam contra morbum,sic...

  Re: Frasi x stasera
1. Non sfuggiva a Cesare che [l? ?id? ? prolettico, e non si traduce] l?esercito atterrito ? sub?ta una cos? grande perdita sotto i (propri)...

  Re: VERSIONE (- NUOVO )
Gi? in database.http://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=269&opera=De%20bello%20gallico&libro=Libro%20III&frase=post%20dato%20signo%20ex%20castris%20erumperente passim successivo.Una pi? letterale la trovi qui:http://web.ltt.it/www-latino/cesare/libro3.htm#5 (paragrafi 5-6; clicca ?comprensione italiana della versione). Salutoni ;)...

  Frasi x stasera
1. Id Caesarem non fugiebat, tanto sub oculis accepto detrimento, perterritum exercitum sustinere (resistere) non posse, praesertim circumdatum undique equitatu, cum in loco aequo atque...

  VERSIONE (- NUOVO )
VERSIONE LATINO ITALIANO. ( DE BELLO GALLICO).Post, signo dato, e castris erumperent atque omnem spem salutis in virtute ponerent .Centuriones quod iussi sunt faciunt ac,...

  Re: frasi!
1. Vedo che aspiri alle mete pi? belle [ad pulcherrima] con straordinario [magno] slancio.2. Finito di dire ci?, Scipione scorse L. Furio che giungeva e...

  frasi!
1) Te Magno ad pulcherrima properare impetu video.2)Haec Scipio cum dixisset, L. Furium venientem aspexit eumque salutavit.3)Statueriam in senatum non venire.4)Q. Metellus censor censuit ut...

  Re: ad familiares liber XV.....grazie mille!
Cicerone, Lettere ai familiari, XV, 2 passimFatto il mio ingresso nella provincia il 31 luglio [lett. il giorno prima (pr.idie) delle calende del sesto mese,...

  ad familiares liber XV.....grazie mille!
Cum pr. K. Sext. in provinciam venissem neque maturius propter itinerum et navigationum difficultatem venire potuissem, maxime convenire officio meo reique publicae conducere putavi parare...

  Re: perle ai porci
L?espressione ? evangelica: Vulgata, Vangelo secondo Matteo, VII, 6Nolite dare sanctum canibus neque mittatis *margaritas vestras ante porcos*.Salutoni...

  perle ai porci
"perle ai porci" ? la traduzione di frase idiomatica che in questo momento non mi sovviene. Qualcuno pu? cortesemente aiutarmi. Reminiscenze scolastiche mi riportano a...

  Re: versione
http://www.latine.net/forum/threadisplay.asp?idthread=9246&catid=1...

  versione
La morte, il maggior dono degli deiComplures philosophi optimum esse hominibus omnino non nasci, vel quam citissime mori scripserunt. Nota autem est fabula Argiae sacerdotis,...

  Re: Cicerone de republica
Si ma io infatti vi ho kiesto l'analisi del periodo che non so fare,se potreste aiutarmi in tempo breve per favore.GRAZIE.La traduzione l'ho fatta io...

  Re: Versione di Seneca
Seneca, La costanza del saggio, XV passim15,1. Cessate dunque di dire: ?Non ricever? dunque ingiuria il saggio, se sar? colpito, se gli sar? strappato un...

 

Pagina 9 di 4291 2 3 4 5 6 7 8 9 10   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,02 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons