LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Re: Traduzione di Livio
Gi? in database:http://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=2843&opera=Ab%20urbe%20condita&libro=Libro%20I&frase=Ardeam%20Rutuli%20habebant...

  trasgressione
Caro Carlo, devo dire che hai scelto un tema molto interessante, ma pieno di tranelli, soprattutto perch? si rischia di ?appiattirlo? limitandolo alle sue accezioni...

  Traduzione di Livio
mi servirebbe,gentilmente,la traduzione e,se possibile,l'analisi del seguente testo tratto da "Ad urbe condita": [57,1]Ardeam Rutuli habebant, gens ut in ea regione atque in ea aetate...

  Re: Traduzione DE ASTRONOMIA
La Terra occupa la regione mediana dell?universo, ovvero la regione equidistante da tutti i punti della Sfera celeste: occupa, cio?, il centro dell?universo. Un asse...

  costruzione di "impero"
I latini amavano le espressioni icastiche, soprattutto in riferimento a fatti di guerra. La frase doveva essere concisa e pregnante. In questo senso, la tua...

  Re: gellio
Gellio, Notti attiche, III, 15 passim1 Cognito repente insperato gaudio exspirasse animam refert Aristoteles philosophus Polycritam, nobilem feminam Naxo insula. 2 Philippides quoque, comoediarum poeta...

  Re: Passi di Eutropio
http://www.studentimiei.it/Versioni/Re_di_RomaTesto.htmnella pagina che ti si apre, clicca sul pulsante rosso "traduzione di questo passo"...

  gellio
ciao avrei urgente bisogno della trd. di un brano di Gellio dalle Noctes Atticae: da "Cognito repente insperato gaudio expirasse animam refert Aristoteles PhilosopHus Polycritam"...........

  Traduzione DE ASTRONOMIA
Caro Bukowski, avrei bisogno della traduzione di alcuni paragrafi tratti dal DE ASTRONOMIA di Caio Giulio Igino.DE TERRA. Terra mundi media regione collocata, omnibus partibus...

  Passi di Eutropio
Mi servirebbe la traduzione di questi passi di Eutropio (e, se possibile, anche di quelli fra parentesi).Grazie 1000!EUTROPIO - BREVIARIUM (1, 6 - 7 -...

  Re: agostino
U?, Mimmo, cerca nel forum...http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=6032&topic=6030Saluti :)...

  Re: Varrone...
Varrone, Agricoltura, II, 10 passimNei fondi, non solo i fanciulli, ma anche le fanciulle fanno pascolare le greggi. Sui monti selvosi, invece, ? possibile scorgere...

  Re: versione di livio
Ho i miei dubbi si tratti di Livio, non per altro perch? i libri che parlano della presa di Taranto appartengono ad una decade perduta.Pirro,...

  Re: TRADUZIONE URGENTE!!! GRAZIE X L'AIUTO
Cicerone, Lettere ad Attico, XII, 1 passimCicerone saluta Attico.Butto gi? [exaravi, scrivo; slittamento tempo epistolare perfetto (azione compiuta)>presente] questa letterina dopo 11 giorni da quando...

  agostino
De civitate dei, XIV, 28Fecerunt itaque civitates duas amore duo, terrenam scilicet......ut sit Deus omnia in omnibus.Grazie mille...

  Re: versione di livio
Sapresti anke il liber x kaso o kiedo troppo? ;)) Saluti FrE...

  Re: Versione di Floro
Floro, Epitome, II, 34 passimAnche i Parti, bench? si fosse consumata tragicamente la spedizione di Crasso [rapta clade Crassiana, abl. assoluto con sfumatura concessiva; si...

  Re: versione latino
Periochae ai libri LI-LII di Livio, Storia di Roma [trad. sotto testo latino]LI Carthago, in circuitum XXIII milia patens, magno labore obsessa et per partes...

  Re: Versione di Vitruvio
Vitruvio, Architettura, I, 4 passimQuando si fonda una citt? [lett. nell?erigere le mura (di una citt?)] bisogna rispettare le seguenti condizioni fondamentali [lett. questi saranno...

  Re: versione di livio
scarica ab urbe condita...

 

Pagina 105 di 429pagine precedenti  101 102 103 104 105 106 107 108 109 110   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,02 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons