versione quintiliano
|
INIZIO:primi,quorum quidem opera non venustatis modo gratia visenda sunt,clari pictores fuisse dicunturFINE:ceteri tamquam ita necesse sit sequuntur...
|
|
tertulliano
|
sed quid ego amplius de religione... ...non est imperator. TRATTO DALL'APOLOGETICUM...
|
|
plinio il vecchio
|
ciao!avrei bisogno della trad di 2versioni di Plinio il Vecchio ,una s'intitola: i segni premonitori dei terremoti e inizia cos?: "varie itaque quatitur,et mira...
|
|
Re: frasi
|
Hai tradotto bene la I frase: la costruzione impersonale ? d?obbligo perch? ?videor? ? accompagnato da aggettivo neutro (nel nostro caso ?utile?), la costruzione italiana...
|
|
Re: versione per un compito
|
Tertulliano, Apologetico, XXXIV passim[1] Augustus, imperii formator, ne dominum quidem dici se volebat. Et hoc enim dei est cognomen. Dicam plane imperatorem dominum, sed more...
|
|
frasi
|
Alla maggior parte dei cittadini sembr? utile che Cincinnato divenisse dittatore.Sembrava al maestro che gli scolari diligenti avessero giustamente meritato la lode e un premio.Per...
|
|
versione per un compito
|
ti prego mi serve al pi? presto la traduzione diquesta versione di tertulliano...Augustus, imperii formator, ne dominum quidem dici se volebat. Et hoc enim Dei...
|
|
Re: traduzione
|
Celso, Medicina, I, 4 passimPasso ora a parlare di coloro che accusano disturbi in specifiche parti del corpo. Colui che soffre di mal di testa,...
|
|
Re: VERSIONE GELLIO
|
Aulo Gellio, Notti attiche, libro IX, 3 passimFilippo, figlio di Aminta, era re di Macedonia. Grazie al valore e all'energia di lui, i Macedoni conquistarono...
|
|
traduzione
|
Chi mi traduce questa versione prima di domenica?Proximum est, ut de iis dicam, qui partes aliquas corporis inbecillas habent, Cui caput infirmum est, is si...
|
|
VERSIONE GELLIO
|
Aulo Gellio, Notti attiche, libro IX, 3Philippus, Amyntae filius, terrae Macedoniae rex, cuius virtute industriaque Macetae locupletissimo imperio aucti gentium nationumque multarum potiri coeperant et...
|
|
Re: Traduzione Philosophia Mundi
|
XXII Gli elementiAbbiamo dunque detto che per ?elementi? s?intendono particelle semplici e minimali: l?elemento terra ? la risultante dell?interazione caldo/freddo, l?elemento acqua dell?interazione freddo/umido, l?elemento...
|
|
Re: Livio e Valerio Massimo
|
Livio , Ad urbe condita, XXXVIII, 22-23La fanteria romana era oramai a ridosso dell?accampamento gallico, dislocato sulla collina [opp. generico: su una?]; ivi [hic, avv....
|
|
Re: traduzione (entro domenica)
|
Cicerone, Lettere ai familiari, X, 25 passimSe ? (davvero) nell?interesse dello Stato ? come [lett. cosa che; in realt?, il primo ?id? ? prolettico] tutti...
|
|
Re: nuova difficolt? con Seneca
|
S?, -is =-es; ? abbastanza frequente....
|
|
Re: Frasi
|
1 Il popolo romano affid? a Crasso la conduzione della guerra.2 M(arco) Antonio consegn? il corpo di M(arco) Bruto ad un suo liberto, perch? lo...
|
|
Frasi
|
- Populos Romanus Crasso bellum gerendum dedit.- M. Antonius M Bruti corpus liberto suo sepeliendum dedit.- Caesar concessit militibus oppidum diripiendum.- Q. Fabius Gurges Veneris...
|
|
Livio e Valerio Massimo
|
Mi pu? tradurre questi due passi di Livio e Valerio massimo prima di domenica?La ringrazio anticipatamente.Livio , Ad urbe condita, libro XXXVIII, 22 Iam pedites...
|
|
Traduzione Philosophia Mundi
|
Caro Bukowski, avrei bisogno della traduzione di alcuni paragrafi tratti dai capitoli dalla Philosophia Mundi di Guglielmo di Conches.XXII. De elementis[...]Cum ergo illae simplae et...
|
|
traduzione (entro domenica)
|
Potrebbe tradurmela?GRAZIECicerone, Epistulae ad familiares, libro X, epistula XXVSi interest, id quod homines arbitrantur, rei publicae te, ut instituisti atque fecisti, navare operam rebusque maximis...
|
|