LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Re: versione sul dativo
Velleio Patercolo, Storia romana, I, 13 passim, riadattata dal curatore dell?eserciziario(Quel)lo stesso anno furono abbattute (alcune) citt? molto rinomate: Cartagine fu rasa la suolo da...

  versione sul dativo
Eodem anno clarissimae urbes deletae sunt: Carthago a Scipione diruta est, L. Mummius Corinthum funditus eruit. Nomine devictae a se gentis uterque imperator honoratus...

  Re: Traduzione Liber prodigiorum
Sono riuscito a trovare in rete la traduzione dell?intera opera di Giulio Ossequiente:http://www.aillyacum.de/la/Obsequens/la trad. ? in tedesco; dunque abbisogna di un traduttore oline; personalmente, uso:http://babelfish.altavista.com/translate.dynimmettendo...

  Re: Traduzione Theoria Motus Lunae
Theoria Motus Lunae Non c?? dubbio che la Teoria del grande Newton ? rivelatasi molto efficace nell?imbrigliare, con leggi esatte, il moto dei pianeti ?...

  Re: Traduz. frasi varie
Non c?? di che. Saluti.2 Ah, se quelle (mirabili) composizioni di Catone non fossero andate perdute [lett. esistessero, si trovassero (ancora)]!4 Ah, se gli d?i...

  grazie
non sei un mago.........sei un DIO!!...

  Traduz. frasi varie
Cpngiuntivo ottativo:2. Utinam extarent illa carmina Catonis. Cic - 4. Utinam malitiam et fraudem hominibus di ne dedissent. Cic- 6. Odi hominem et odero;utinam ulcisci...

  Re: per favore,mi dici ke devo fare?
Eutropio, Breviarium, VII, 8La traduzione ? precisamente quella che gi? ti ho indicato. Devi utilizzare correttamente il forum, francesko/adriana. Rileggiti la netiquette.Dopo aver concluso guerre...

  Re: sto muzio scevola...
In effetti, le versioni presenti sugli eserciziari sono degli adattamenti redatti dai curatori. Scrivere poi solo il titolo non serve a nulla, dato che uno...

  Re: compito in classe
Mah, purtroppo non faccio il mago...Comunque, posso segnalarti una pagina dove ci sono alcune pi? comuni versioni assegnate al biennio. Pu? darsi che la tua...

  Re: traduzione di 5 frasi x stasera
1 Nessuno imbraccer? le armi, nessuno combatter? per dei padroni arroganti.2 Assicurai, anzi diedi praticamente [prope] per certo, che tu non avevi n? (tantomeno) avresti...

  Traduzione Liber prodigiorum
Caro Bukowski, avrei bisogno della traduzione di alcuni passi tratti dal Liber prodigiorum di Giulio Ossequente. M. Claudio Q. Fabio Labeone coss. [A.U.C. 571 /...

  Re: traduzione versione
La trad. ? tratta da cartaceo. Se hai qualche perplessit? su alcuni punti, non esitare a ricontattarmi, accodandoti a questo thread. Saluti e scusa il...

  Re: VERSIONE LETTERALE
Gi? in forum:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=4444&topic=4444...

  Re: versione urgente entro le 1800 di Giustino
Gi? in forum:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=2995&topic=2976...

  traduzione di 5 frasi x stasera
Uso della perifrastica latina1) Nemo arma est capturus, nemo dimicaturus pro superbis dominis. (Liv.)2) Promisi et prope confirmavi te non expectavisse nec expectaturum decreta nostra,...

  VERSIONE LETTERALE
L'IMPERATORE TITOTITUS,POSTQUAM IMPERIUM ADEPTUS EST,INCREDIBILE(SOTTINTESO EST) QUANTUM ANTEIERIT(SOTTINTESO EUM) QUEM IMITABATUR,PRAESERTIM LITTERIS CLEMENTIAQUE AC MUNERIBUS.NAM FACILIS(SOTTINTESO FUIT) IN TUENDIS(SOTTINTESO ILLIS) QUI FORTE IN SE CONIURAVISSENT,ADEO...

  compito in classe
domani ho il c. in classe.Riguarder? probabilmente le prime quattro declinazioni(traduzione di un testo dal lat. all'it.).Potreste gentilmente tradurre o darmi indirizzi utili di versioni...

  versione urgente entro le 1800 di Giustino
HUIC ALIXANDER FILIUS SUCCESSIT ET VIRTUTE ET....................OPERIS TOTIUS GLORIAM FILIUS CONSUMMAVIT.SCUSI X GLI ERRORI MA ? LA MIA TASTIERA...

  traduzione versione
Plinio il Giovane, Epistole, Libro 3, paragrafo 1:Nescio an ullum iucundius tempus exegerim, quam quo nuper apud Spurinnam fui, adeo quidem ut neminem magis in...

 

Pagina 140 di 429pagine precedenti  131 132 133 134 135 136 137 138 139 140   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,03 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons