LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Re: Traduzione Plinio il Vecchio
Caro Paolo, anche se odio ripetermi, mi raccomando di moderare la frequenza e la lunghezza delle richieste. Salutissimi.7 Che in esso [nel mondo] siano impresse...

  Re: traduzione urgentissima
Le peculiarit? del dativo - in questo caso "doppio" - devi studiarle per bene. Se studiassi per bene la grammatica, infatti, queste frasi "urgenti" ti...

  Re: Frasi su videor
A sintetico, 'ste frasi? un po' d'impegno, su?1 Preferisco essere considerato un vigliacco [nimis timidus, troppo pauroso] piuttosto che uno sventato [parum prudens, poco?].2 Quando...

  Frasi su videor
Mi potete aiutare a tradurre queste frasi in modo il pi? letterale possibile? Grazie!!!1. Malo videri nimis timidus quam parum prudens.2. Ut visum est, Galli...

  traduzione urgentissima
1-Studia mihi nostra saluti fuerunt.3-Castris egregie munitis,Caesar copias praesidio navibus reliquit.5-Te intellegens summam laudem Sex.Roscio vitio et culpa dedisset.7-Is omnibus exemplo debet esse.9-Pausanias,dux Spartae,eos quos...

  Re: vers valerio massimo
"TI" ringrazio ciao...

  Re: vers valerio massimo
http://www.studentimiei.it/Versioni/EmilioPaoloTesto.htmcon traduzione e note di grammatica... e per favore non darmi del lei :D...

  Re: regole
Mah, francamente non ci sono costrutti particolari, se non periodi ipotetici che puoi agevolmente controllare sul tuo testo di grammatica....

  Traduzione Plinio il Vecchio
Caro Bukowski, avrei bisogno della traduzione dei passi 7-13 tratti dalla Storia Naturale di Plinio il Vecchio.7 esse innumeras ei effigies animalium rerumque cunctarum inpressas...

  vers valerio massimo
potrebbe gentilmente fornirmi la traduzione di questa versione? La ringrazio anticipatamente:FORTEZZA D'ANIMO DI PAOLO EMILIOAemilius Paulus, nunc felicissimi, nunc miserrimi patris clarissima repraesentatio, ex quattuor...

  Re: frasi
1 Dumnorige era amico degli Elvezi perch? aveva preso in moglie( una donna appartenente) a quel popolo [lett. ex + abl. di provenienza], la figlia...

  Re: Cicerone
Gi? in forum:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=5165&topic=5162...

  Re: help, cicerone pro roscio amerino
Gi? in forum:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=3837&topic=3831...

  regole
Mi potresti scrivere solo tutte le regole senza la traduzione di questa versione? Grazie.Quod si duodecim tabulae nocturnum furem quoquo modo, diurnum autem, si se...

  Cicerone
Ti mando l-inizio e la fineCum essem in tusculano meo vellemque e bibliotheca adulescentuli luculli......iam autem imbui debet iis artibus quas si dum est tener...

  frasi
ho urgente bisogno della trad. di queste frasi:1 Dumnorix Helvetiis erat amicus quod ex ea civitate Orgetorigis filiam in matrimonium duxerat.2 Quoniam de eo genere...

  help, cicerone pro roscio amerino
Ho da fare questa versione, l'ho gi? tradotta per? devo controllarla xk? domani mi interrogano!!!!Prudentissima civitas Atheniensium, dum ea rerum potita est, fuisse traditur; eius...

  Re: Traduzione NEWTONUM di Edmund Halley
Porca miseria, non semplice!In onore di questo capolavoro sui principi matematici della filosofia naturale, scritto dall'illustrissimo ingegno di Isaac Newton, orgoglio supremo del nostro tempo...

  Re: frasi su consecutio temporum
1 - Verre (li) istruisce [opp. informa] tutti sul da farsi [lett. su cosa sarebbe necessario (fare)]2 - Eschine inveisce [invehitur; forma media-passiva] contro Demostere,...

  Traduzione NEWTONUM di Edmund Halley
Caro Bukowski, avrei bisogno della traduzione alcuni passi tratti dal NEWTONUM di Edmond Halley.IN VIRI PRAESTANTISSIMI ISAACI NEWTONI OPUS HOCCE MATHEMATICO-PHYSICUM SAECULI GENTISQUE NOSTRAE DECUS...

 

Pagina 177 di 429pagine precedenti  171 172 173 174 175 176 177 178 179 180   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,02 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons