5frasi urgenti x pomeriggio
|
<
|
|
Re: versione di cesare,help please!!!!
|
http://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=4407&opera=Della%20divinazione&libro=Libro%20I&frase=iter%20in%20Macedoniam%20facientem%20Pheras%20venis...
|
|
Re: versione di cesare,help please!!!!
|
scusate non ? di Cesare ma di Cicerone...
|
|
versione di cesare,help please!!!!
|
vi prego,aiutatemi!grazie mille in anticipo!Eudemus quidam Cyprius,iter faciens in Macedoniam,Pheras venit,quae erat urbs in Thessalia tum admodum nobilis,ab alexandro autem tyranno crudeli imperio tenebatur.In eo...
|
|
Re: versione
|
ah,scusa.solo che non c'era scritto l'autore...!grazie! ;-)...
|
|
Re: versione urgentissima
|
Curzio Rufo, Storie di Alessandro Magno, X, 5 passimNox supervenit terroremque auxit. Milites in armis vigilabant. Babylonii alius e muris, alius culmine sui quisque tecti...
|
|
Re: versione
|
Gi? in forum, leggermente differente:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=5553&topic=5550[dal punto: ?Publio Cornelio ricevette disposizione di andare incontro alla dea a Ostia con tutte le matrone??]P.S.: la prossima volta cerca...
|
|
Re: frasi urgentissime x pomeriggio
|
1. Nessuno [suppongo ?nullus?] sforzo ? pesante per i cittadini che aspirano alla gloria ed alle lodi della posterit?.2. Gli agricoltori, previdenti, temendo (i rigori...
|
|
versione urgentissima
|
ciao mi chiedevo se x caso potevi inviarmi x stsera alle 9.00 la versione di Curzio Rufo che si intitola "Turbamento dopo la morte di...
|
|
versione
|
ciao buko!!!senatus statuit ut publius cornelius consul cum omnibus matronis ostiam iret obviam deae cybelae et eam de nave acciperet et elatam in terram traderet...
|
|
frasi urgentissime x pomeriggio
|
>>tradurre please nel modo piu letterale possibile<<<1.Nulles labor gravis est civibus posteritatis gloriam laudesque optantibus.2.Prudentes agricolae, hiemem metuentes, oves in stabulis tenebant.3. Vercingetorix magnitudine supplicii...
|
|
Re: Traduzione Commentaria Physicorum
|
A questo libro, allora, il Filosofo [Aristotele] premette un proemio, nel quale illustra il procedimento che caratterizza la scienza naturale, strutturandolo in due punti ed...
|
|
The Slayers
|
Ciaosono Chingensai (naturalmente ? un nick) e voglio farti i miei complimenti per l'ottimo sito, visto che ? molto bello ma soprattutto molto utile, infatti...
|
|
Re: Bucoliche
|
aehmmm.. a me no!.. sicuro di aver controllato?...
|
|
Traduzione Commentaria Physicorum
|
Caro Bukowski, avrei bisogno della traduzione di alcuni passi tratti dal Commentaria Physicorum di Tommaso d'Aquino.[71536] In Physic., lib. 1 l. 1 n. 5 Huic...
|
|
Re: versione di Livio
|
Livio, Storia di Roma, XXVII, 49 passimAsrubale, un comandante straordinario in molte altre battaglie ma soprattutto in quella, sostenne i combattenti esortandoli e affrontando al...
|
|
Re: Bucoliche
|
funziona, funziona...
|
|
versione di Livio
|
Hasdrubal, dux cum saepe alias memorabilis, tum illa praecipue pugna, pugnates hortando pariterque obeudendo pericula sustinuit, ille fessos abnuentesque taedio et labore nunc precando, nunc...
|
|
Re: Bucoliche
|
...ahim?, il primo link non funziona :(...
|
|
Re: frasi urgentissime x pomeriggio
|
1. Lunga ? la via (dell?insegnamento) attraverso i precetti, breve ed efficace attraverso gli esempi.2. Siamo debitori al vino: unici e soli fra tutti gli...
|
|