LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Seneca Epistola a Lucilio n.93
Seneca Lucilio suo salutem.In epistola qua de morte Metronactis philosophi querebaris, tamquam et potuisset ?.E finisce cos? : Minimum est de quo sollicitissime agitur. Quid...

  Re: reiscrizione
Puoi inviarmi una mail, contenete nome utente e vecchio indirizzo di posta elettronica, a webmaster@progettovidio.it ed io provveder? a reinviarti una mail per confermare...

  seneca epistulae ad lcillium 47
cercasi urgentemente traduzione del testo originale EPISTULAE AD LUCILLIUM 47 (dall'inizio fino al paragrafo 17 compreso) grazie.....

  reiscrizione
Purtroppo la casella e-mail che avevo utilizzato per iscrivermi a Progetto Ovidio, non ? pi? a mia disposizione, quindi non posso confermare la mia iscrizione....

  Seneca e Cicerone
Ciao, spero di averle fatte bene sai... speriamo!Cmq buon anno! GRAZIE!Antonellocircal@libero.itLa rassegnazione davanti all'ineluttabilit?Oportet animo aequitas imperare et sine querella mortalitati nostrae tributa pendere. Nihil...

  Versione tratta dal Pro Sulla
Mi servirebbe la traduzione del seguente passo, tratto dal Pro sulla:Ego, tantis a me beneficiis in re publica positis, si nullum aliud mihi praemium ab...

  richiesta traduzione
mi serve urgentemente la traduzione di una versione di cesare....comincia con:caesar consilio labieni probato..e termina con quae res omem dubitationem adventus legionum expulit....

  Re: richiesta traduzione
: "Paene", inquit, "milites, hominum scelere vobis ereptus sum: deum providentia et misericordia vivo; conspectusque vestri venerabilis coegit ut vehementius parricidis irascerer, quoniam is primus,...

  Re: Aiuto traduzioni
Buon anno anche a te :). Poi, di grazia, mi spiegherai come si fa a passare da un banalissimo brano di Eutropio ad un "complicato"...

  Re: seneca e cicerone
Tutt'e due gi? disponibili. Ancora una volta t'invito ad un'attenta ricerca sul sito ;) Buon anno anche a te.www.studentimiei.it/Versioni/VersioniMaturitaClassica/76MatclasTesto.htmhttp://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=4730&topic=4729...

  Re: Marco Aurelio
Per quanto riguarda te, dopo che te ne sei andato da l?, dove sei andato a cacciarti? Nella villa aurelia o in quella campana? Vedi...

  seneca e cicerone
ciao e buon anno!avrei bisogno della traduzione letterale dei seguenti passi:1) ut si unumquodque membrum sensum hunc haberet ut posse....ut non liceat sui commodi causa...

  Re: versione
Controlla la grafia del brano e inviamelo corretto, pls....

  Re: Traduzione
Gi? in forum:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=3492&topic=3485...

  Re: versione di Asconio Pediano
T. Annio Milone, P. Plauzio Ipseo e Q. Metello Scipione si presentarono candidati al consolato ["peto consulatum" ? costrutto idiomatico = aspirare al?] non solo...

  Traduzione
x favore mi traducete sta versione di SENECA:Cum placidissimo et facillimo et minime anxio vivendum est. Sumutur a conversantibus mores ; et,ut quaedam in contractos...

  Re: richiesta traduzione
http://www.thelatinlibrary.com/curtius6.htmlcopia-incolla la parte che ti serve [par. 9]...

  Re: cicerone
Buon anno anche a te :).Pi? letteralmente possibile (e innanzitutto l'esatta grafia):Quis clarioribus viris quodam tempore iucundior, quis turpioribus coniunctior? quis in voluptatibus inquinatior, quis...

  Re: Quintiliano Instituto oratoria secondo libro-2
Quintiliano, Istituzione oratoria, II 2 passimMa al maestro non basta dar l'esempio di una profonda integrit?, se non avr? influenzato con una severa disciplina il...

  Marco Aurelio
Mi occorre la traduzione di questo brano. Purtroppo so solo che l?autore ? Marco Aurelio e che ? tratto da una sua lettera diretta a...

 

Pagina 192 di 429pagine precedenti  191 192 193 194 195 196 197 198 199 200   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,03 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons