Re: X FAVORE LEGGERE ? URGENTE
|
Caro Clau, molte grazie per l'aiuto, ciononostante t'invito, la prossima volta, a linkare semplicemente il "luogo" della trad., di modo che imparino finalmente a navigarlo,...
|
|
Re: versione Cicerone
|
Piccola, ma cazzuta!Cicerone, Pro Sestio, 33 passimE io, da privato (cittadino), avrei dovuto affrontare [congiuntivo dubitativo] in armi un tribuno della plebe? (Ammettiamo pure che)...
|
|
Re: X FAVORE LEGGERE ? URGENTE
|
Uh non hai specificato fino a dove ti serviva!!! Cmq io ti mando tutto il primo paragrafo del VII libro!!!1 Questo anno verr? ricordato per...
|
|
X FAVORE LEGGERE ? URGENTE
|
m servirebbe il prima possibile la traduzione della versione di autori di Livio Ab Urbe Condita,VII,1,1-2."Annus hic insignis novi hominis consulati,...."x favore entro stasera se...
|
|
Re: versione Agostino
|
Agostino, La citt? di Dio, II, 29 passim29. 1. Desidera piuttosto questi beni, o nobile tempra romana o progenie dei Regoli, degli Scevola, degli Scipioni,...
|
|
versione Cicerone
|
Contenderem contra tribunum plebis privatus armis? Vicissent improbos boni, fortes inertis; interfectus esset is qui hac una medicina sola potuti a rei publicae peste depelli....
|
|
Re: Nevio
|
1. Il moderatore risponde nei tempi e nei modi a lui pi? opportuni.2. Perch? ti attieni a questa deplorevole edizione dei frammenti?Errata corrige: 1. 11....
|
|
versione Agostino
|
Haec, potius, concupisce, o indoles Romana laudabilis, o progenies Regulorum, Scaevolarum, Scipionum, Fabriciorum: haec potius concupisce, haec ab illa turpissima vanitate et fallacissima daemonum malignitate...
|
|
Re: richiesta traduzione urgente!
|
perch? non cerchi, prima d'inoltrare richiesta? E' gi? qui:http://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=3880&opera=Difesa%20di%20Marcello&libro=Libro%20I&frase=excitandae passim successivo...
|
|
richiesta traduzione urgente!
|
cerco la traduzione della versione di cicerone che inizia con: OMNIA SUNT EXCITANDA TIBI UNI,C. CAESAR,QUAE IACERE SENTIS,BELLI IMPETU PERCULSA ATQUE PROSTRATA... grazie!...
|
|
Re: sulla morte
|
Innanzitutto, dammi del tu :).Poi, ti consiglio vivamente di iniziare dal testo di Canali, anche perch? - francamente - non saprei che tipo di impostazione...
|
|
Re: Cicerone -Pro Sulla-
|
Cicerone, Pro sulla, 33-34 passimE allora, o Torquato, guarda come cerco di sfuggire alle responsabilit? conseguenti al mio consolato [lett. del?; si tratta, ovviamente, di...
|
|
Re: Cicerone
|
Cicerone, Contro Verre, I, 49-50Dopo che (Verre) fu giunto in Asia [qui c'? una pausa "retorica"] - ma perch? poi dovrei star qui a ricordare...
|
|
Re: quintiliano urgente x domani
|
Il testo ? tratto da cartaceo, e la trad. in alcuni punti libera. Se hai difficolt?, ricontatta pure. Saluti.Quintiliano, Institutio oratoria, I, praefatio1. Marco Fabio...
|
|
Re: sulla morte
|
Innanzi tutto la ringrazio per la celerit? con cui ha risposto al mio messaggio. Riguardo al testo che mi consiglia(gi? nella mia lista delle possibili...
|
|
quintiliano urgente x domani
|
M servirebbe la traduzione delle seguenti parti di quintiliano:lett.a trifone "M.Fabius Quintilianus Triphoni suo salutem.Efflagitasti cotidiano convicio ut libros, quos ad Marcellum meum de institutione...
|
|
Cicerone -Pro Sulla-
|
Mi servirebbe la traduzione di questo passo, estratto dal pro sulla.Itaque attende, Torquate, quam ego defugiam auctoritatem consulatus mei! Maxima voce ut omnes exaudire...
|
|
Cicerone
|
[49] In Asiam vero postquam venit, quid ego adventus istius prandia, cenas, equos muneraque commemorem? Nihil cum Verre de cotidianis criminibus acturus sum: Chio per...
|
|
Re: Cicero
|
Gi? in data:http://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=4347&opera=De%20amicitia&libro=Libro%20I&frase=Quamquam%20ista%20assentatioe passim successivo...
|
|
Cicero
|
In qua nisi, ut dicitur, apertum pectus videas tuumque ostendas, nihil fidum, nihil exploratum habeas, ne amare quidem aut amari, cum, id quam vere fiat,...
|
|