Traduzione frasi
|
Mi occorrerebbe la traduzione delle seguenti frasi:"Quod deceat vos, non quantum liceat vobis, spectare debetis". (Cicerone)"Neutros fefellit hostes appropinquare". (Livio)"Vide ne te fallat". (Varrone)"Sunt quos...
|
|
versione Giustino
|
mi potresti scrivere la traduzione, la costruzione e le regole della seguente versione?Magna in pugnam euntibus animorum alacritas fuit, adeo ut, cum mille passus inter...
|
|
Re: traduzione testo
|
http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=4161&topic=4149...
|
|
traduzione testo
|
UN ESEMPIO DI MODERAZIONE IN DUE GRANDI UOMINIAcerrime cum Scipione Africano Metellus Macedonicus dissenserat, eorumque ab aemulatione virtutis profecta concitatio ad graves testatasque inimicitias progressa...
|
|
Re: Trad.
|
1)Milo semper quentum interesset P.Clodii se perire cogitabat.Milone rifletteva in continuazione [semper] su quanto [suppongo "quantum"] Publio Clodio ci tenesse a vederlo morto [lett. ch'egli...
|
|
Re: Traduzione De Astronomia di Igino
|
Sulla superficie della Terra risultano disegnati 5 paralleli, che la percorrono interamente, ad eccezione del cosiddetto "circolo zodiacale", il quale - dato che, a differenza...
|
|
Re: Cicerone
|
Cicerone, Lettere ai familiari, XIV, 4 passim e con qualche modificaV'invio lettere meno spesso di quanto potrei; (in realt?) ogni circostanza per me ? alquanto...
|
|
Cicerone
|
Vi sarei grato se mi forniste la traduzione del seguente passo tratto dalla XIV Ad Familiares di Cicerone. Grazie mille in anticipo?Ego minus saepe do...
|
|
Traduzione De Astronomia di Igino
|
In finitione mundi circulis sunt paralleli V, ini quibus tota ratio sphaerae consistit, praeter eum qui zodiacus appellatur; qui quod non, ut ceteri circuli, certa...
|
|
Trad.
|
Potrei avere la trad. di queste frasi???Grazie Buk.!!!1)Milo semper quentum interesset P.Clodii se perire cogitabat.2)Magni ad honorem nostrum interest quam primum ad urbem me venire.3)Vehementer...
|
|
Re: SENECA
|
Seneca, L'ozio, VI passim6, I. "Ma importa" tu mi dici "se tu ti sia avvicinato a quella per trame piacere, null'altro chiedendole se non una...
|
|
Re: VERRINAE
|
Questo mi ha fatto venire in mente l'osservazione che feci recentemente dinanzi a Manio Glabrione in occasione della selezione dei giudici, e capii che il...
|
|
Re: Vers di Plinio il giovane
|
Il tuo brano ? probabilmente un rifacimento di Plinio, Lettere, I X, fino al punto che qui ti riporto:C. PLINIUS ATTIO CLEMENTI SUO S.(1) Si...
|
|
Re: versione Seneca
|
Il moderatore risponde nei tempi e nei modi a lui pi? opportuni.Seneca, Consolazione a Marcia, XIII passimSe qualcuno dicesse a chi va [petenti] a Siracusa:...
|
|
Vers di Plinio il giovane
|
Ti invio l'inizio e la fine..Quot praeclara ingenia in urbe nostra sint enumerare supervacaneum est...Nullus horror in cultu ,nulla tristitia,multum severitatis: reverearis eum,non reformides....
|
|
SENECA
|
1. 'Sed refert' inquis 'an ad illam uoluptatis causa accesseris, nihil aliud ex illa petens quam adsiduam contemplationem sine exitu; est enim dulcis et habet...
|
|
versione Seneca
|
Mi potresti tradurre, farmi la costruzione del periodo e dirmi le regole di questa versione di Seneca?Si quis Syracusas petenti diceret:"Omnia incommoda, omnes voluptates futurae...
|
|
VERRINAE
|
Ex quo mihi venit in mentem illud dicere (quod apud M'. Glabrionem nuper cum in reiciundis iudicibus commemorassem, intellexi vehementer populum Romanum commoveri), me arbitrari,...
|
|
Re: version check
|
Caro Clau, cerca di tradurre Cicerone, e non il traduttore inglese di Cicerone. Altrimenti, che senso avrebbe? Capisciammm?.E cos?, grazie al vostro impegno ed alla...
|
|
Re: Cicerone
|
Non c'? di che :)Cicerone, Sulla legge agraria, I parte finale.[Quam ob rem], per deos immortalis! conligite vos, tribuni plebis, deserite eos a quibus, nisi...
|
|