LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Traduzione frasi
Mi occorrerebbe la traduzione delle seguenti frasi:"Quod deceat vos, non quantum liceat vobis, spectare debetis". (Cicerone)"Neutros fefellit hostes appropinquare". (Livio)"Vide ne te fallat". (Varrone)"Sunt quos...

  versione Giustino
mi potresti scrivere la traduzione, la costruzione e le regole della seguente versione?Magna in pugnam euntibus animorum alacritas fuit, adeo ut, cum mille passus inter...

  Re: traduzione testo
http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=4161&topic=4149...

  traduzione testo
UN ESEMPIO DI MODERAZIONE IN DUE GRANDI UOMINIAcerrime cum Scipione Africano Metellus Macedonicus dissenserat, eorumque ab aemulatione virtutis profecta concitatio ad graves testatasque inimicitias progressa...

  Re: Trad.
1)Milo semper quentum interesset P.Clodii se perire cogitabat.Milone rifletteva in continuazione [semper] su quanto [suppongo "quantum"] Publio Clodio ci tenesse a vederlo morto [lett. ch'egli...

  Re: Traduzione De Astronomia di Igino
Sulla superficie della Terra risultano disegnati 5 paralleli, che la percorrono interamente, ad eccezione del cosiddetto "circolo zodiacale", il quale - dato che, a differenza...

  Re: Cicerone
Cicerone, Lettere ai familiari, XIV, 4 passim e con qualche modificaV'invio lettere meno spesso di quanto potrei; (in realt?) ogni circostanza per me ? alquanto...

  Cicerone
Vi sarei grato se mi forniste la traduzione del seguente passo tratto dalla XIV Ad Familiares di Cicerone. Grazie mille in anticipo?Ego minus saepe do...

  Traduzione De Astronomia di Igino
In finitione mundi circulis sunt paralleli V, ini quibus tota ratio sphaerae consistit, praeter eum qui zodiacus appellatur; qui quod non, ut ceteri circuli, certa...

  Trad.
Potrei avere la trad. di queste frasi???Grazie Buk.!!!1)Milo semper quentum interesset P.Clodii se perire cogitabat.2)Magni ad honorem nostrum interest quam primum ad urbem me venire.3)Vehementer...

  Re: SENECA
Seneca, L'ozio, VI passim6, I. "Ma importa" tu mi dici "se tu ti sia avvicinato a quella per trame piacere, null'altro chiedendole se non una...

  Re: VERRINAE
Questo mi ha fatto venire in mente l'osservazione che feci recentemente dinanzi a Manio Glabrione in occasione della selezione dei giudici, e capii che il...

  Re: Vers di Plinio il giovane
Il tuo brano ? probabilmente un rifacimento di Plinio, Lettere, I X, fino al punto che qui ti riporto:C. PLINIUS ATTIO CLEMENTI SUO S.(1) Si...

  Re: versione Seneca
Il moderatore risponde nei tempi e nei modi a lui pi? opportuni.Seneca, Consolazione a Marcia, XIII passimSe qualcuno dicesse a chi va [petenti] a Siracusa:...

  Vers di Plinio il giovane
Ti invio l'inizio e la fine..Quot praeclara ingenia in urbe nostra sint enumerare supervacaneum est...Nullus horror in cultu ,nulla tristitia,multum severitatis: reverearis eum,non reformides....

  SENECA
1. 'Sed refert' inquis 'an ad illam uoluptatis causa accesseris, nihil aliud ex illa petens quam adsiduam contemplationem sine exitu; est enim dulcis et habet...

  versione Seneca
Mi potresti tradurre, farmi la costruzione del periodo e dirmi le regole di questa versione di Seneca?Si quis Syracusas petenti diceret:"Omnia incommoda, omnes voluptates futurae...

  VERRINAE
Ex quo mihi venit in mentem illud dicere (quod apud M'. Glabrionem nuper cum in reiciundis iudicibus commemorassem, intellexi vehementer populum Romanum commoveri), me arbitrari,...

  Re: version check
Caro Clau, cerca di tradurre Cicerone, e non il traduttore inglese di Cicerone. Altrimenti, che senso avrebbe? Capisciammm?.E cos?, grazie al vostro impegno ed alla...

  Re: Cicerone
Non c'? di che :)Cicerone, Sulla legge agraria, I parte finale.[Quam ob rem], per deos immortalis! conligite vos, tribuni plebis, deserite eos a quibus, nisi...

 

Pagina 222 di 429pagine precedenti  221 222 223 224 225 226 227 228 229 230   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,03 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons