Re: Traduzione
|
Ovidio, Medicamina faciei, 45-48L'amore fondato sul carattere [lett. dei costumi = la bellezza interiore] ? di buona tempra [certus]: lo scorrere del tempo [aetas]...
|
|
Re: ? felice chi non ha mai nulla da nascondere
|
Trovi tutto qui:http://www.studentimiei.it/Versioni/VersioniMaturitaClassica/68Matclas1Testo.htm...
|
|
Informazione
|
Sapresti dirmi qualche sito simile al tuo in cui si fanno traduzioni dal greco antico all'italiano?Grazie tante!!!!...
|
|
Una morte strana
|
Questo ? l'inizio di una versione (si dice) di Cesare:"His tum cognitis rebus amici regis [...]" la versione riguarda la morte di Pompeo. Ho gi?...
|
|
catullo
|
mi serve la versione del carme1 del "liber" di CatulloGRAZIE....
|
|
Traduzione
|
Certus amor morum est:formam populabitur aetas/et placitus rugis vultus aratus erit./Tempus erit,quo vos speculum vidisse pigebit,/et venit rugis altera causa dolor.Grazie mille,Buk!!...
|
|
? felice chi non ha mai nulla da nascondere
|
Quicquid inter vicina eminet,magnum est illicubi eminet.Nam magnitudo non habet modum certum :comparatio illam aut tollit aut deprimit.Navis,quae in flumine magna est,in mari parvula est.Gubernaculum...
|
|
piccola richiesta
|
Ho trovato la trad. completa dei passi del De Bello Civili che mi interessavano, ma vorrei anche l'analisi ( costruz. particolari, ecc.). Se potessi riceverla...
|
|
Re: RICHIESTA TRADUZIONE
|
Seneca, Lettere a Lucilio, 54 passim[5] Rogo, non stultissimum dicas si quis existimet lucernae peius esse cum exstincta est quam antequam accenditur? Nos quoque et...
|
|
RICHIESTA TRADUZIONE
|
chiedo gentilmente la traduzione delle "epistola a Lucilio" n? LIV, Contenuta nel sesto libro dell'omonima opera di Seneca, paragrafi 5-6-7. Sicuri del vostro interessamento porgo...
|
|
Re: Cicerone
|
1. Come si dice: finch? c'? vita, c'? speranza [lett. si dice che ci sia speranza, ? detta esserci?]!2. Provvedete al necessario [lett. a tutto...
|
|
Re: seneca
|
Seneca, Lettere a Lucilio, 113 passimQuid est fortitudo? Munimentum humanae imbecillitatis inexpugnabile, quod qui circumdedit sibi securus in hac vitae obsidione perdurat; utitur enim suis...
|
|
seneca "il dominio di noi stessi"
|
" QUID EST FORTITUDO ? ----"" IMPERARE SIBI MAXIMUM IMPERIUM EST : DOCEAT ME .QUAM SACRA RES SIT IUSTITIA ALIENUM BONUM SPECTANS ,NIHIL EX SE...
|
|
Cicerone
|
1.Dum anima est, spes esse dicitur.(Cic)2.Prospicite id quod providendum est. (Cic)3.Quonam modo quisquam amicus esse poterit ei cui se putabit inimicum esse posse?(Cic)4.Di isti Segulio...
|
|
Re: VELLEIO PATERCOLO
|
Velleio Patercolo, Storia romana, I, 10Contemporaneamente, poich? Antioco Epifane - che inaugur? ad Atene (la costruzione di) un tempio in onore di Giove Olimpo [Olympieum]...
|
|
Re: filippiche
|
Cicerone, Filippiche, IV, 7-8Avevo per certo che la vostra opinione, o Quiriti, era quella che (effettivamente poi) avete esposto [lett. che la pensavate cos? come?]....
|
|
Re: L'ozio
|
Seneca, L'ozio, V passim[Questioni di filosofia della natura] Da dove siano fuoriuscite codeste costellazioni; quale sia stata la condizione dell'universo, prima che gli elementi si...
|
|
Re: 2 Versioni di Tito Livio
|
Le traduzioni non sono mie. Prendile solo come punti di riferimento, mi raccomando.Livio, Storia di Roma, XXI, 42 passimQueste le parole che il console rivolse...
|
|
Re: puoi tradurmi sta versione di livio
|
La traduzione non ? mia. Prendila solo come punto di riferimento, mi raccomando.Livio, Storia di Roma, XXV, 9 passimE si era convenuto che Filemeno, recando...
|
|
Re: Livio (versione)
|
Livio, Storia di Roma, XXIX, 3 passimEssendo Gaio Lelio sbarcato ad Ippona Regia, alle prime luci dell'alba condusse i soldati e gli equipaggi alleati inquadrati...
|
|