Re: Curzio Rufo
|
Curzio Rufo, Storie di Alessandro Magno, IV, 7 passimNon si presentava (agli occhi) alcun albero, alcuna traccia [vestigium] di suolo coltivato [suppongo che il secondo...
|
|
Re: Cicero
|
Cicerone, Orazione sul ritorno, 12-13[12] La questione [si tratta del destino di Cicerone] si sarebbe risolta quel giorno (stesso), se quel tribuno della plebe -...
|
|
Seneca
|
per favore ho bisogno della trad. dal "De ira", II 34, 1-2 e 4-5 che comincia"Ergo ira abstinendum est" e finisce con "victus est qui...
|
|
Seneca
|
ehi!!!!!!!!!!vi sarei davvero grata se mi traduceste :SENECA,DE IRA,II 34,1-2 e 4-5.vi prego se potete entro stasera!!!!grazie ciao...
|
|
Aderbale gioca l'ultima carta - Sallustio
|
Grazie, mi serve per controllarla con la mia, cmq non ? urgene visto che la devo portare mercoled?.GrazieIugurtha, ubi eos Africa decessisse ratus est, neque...
|
|
Traduz. e analisi "dettagliata"
|
Dal "De Bello Civili"Liber IIICap. 87-88-89-90-91Sarei grata di ricevere anche l'analisi dettagliata, se possibile!Grazie e ciao...
|
|
versione di livio
|
mi servirebbe la versione di Livio (Bruto giura vendetta) che inizia cos?:"Brutus, cultrum ex vulnere Lucretiae extractum manantem cruore prae se tenens..." e finisce cos?:"Pro...
|
|
Curzio Rufo
|
Salve, vorrei la traduzione di questi 2 passi di Curzio Rufo:Nulla arbor;nullum arbor culti soli occurrebat vestigium;aqua etiam defecerat,quam utribus cameli vexerant,et in arido solo...
|
|
Livio - Ad hurbe condita - liber XXIV - cap. 13
|
[13] Ad Hannibalem, cum ad lacum Auerni esset, quinque nobiles iuuenes ab Tarento uenerunt, partim ad Trasumennum lacum, partim ad Cannas capti dimissique domos cum...
|
|
Cicero
|
[12] Atque eo die confecta res esset, nisi is tribunus plebis, quem ego maximis beneficiis quaestorem consul ornaram, cum et cunctus ordo et multi eum...
|
|
Re: Traduzione HYGINI DE ASTRONOMIA Libro I
|
Le linee tracciate lungo la superficie della sfera vengon dette "circoli": vi si distinguono: 1) i paralleli, cos? detti perch? sono tracciati (parallelamente dall'equatore) fino...
|
|
Traduzione Frasi varie
|
Congiuntivo dubitativo- Quid facerent illi miseri aut quid recusarent? Cic.- Quid? Nunc te, asine, litteras doceam? Cic.- Archiam poetam ego non diligam, non admirer, non...
|
|
informazione
|
Mi potresti dire se domani mattina dalle 9 alle 10 sei online? ti spiego il motivo: domani ho compito di latino e la prof ci...
|
|
Lucrezio - Sacrificio di Ifigenia - x Antonello
|
Ti ho fatto la costruzione e una traduzione mooolto letterale, con note.Lucrezio, La natura, I, 84-101Aulide quo pacto Triviai virginis aramIphianassai turparunt sanguine foede 85ductores...
|
|
Re: Versione Gellio
|
Gi? in forum:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=3164&topic=3163La prossima volta cerca prima nei vari database del sito ;)...
|
|
Re: traduzione apuleio
|
Gi? in data:http://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=5138&opera=Della%20magia&libro=Libro%20I&frase=An%20turpe%20arbitraris%20formam%20suam%20spectaculo%20assiduo%20explorareLa prossima volta cerca prima nei vari database del sito ;)...
|
|
traduzione apuleio
|
mi servirebbe il passo assegnato all'esame di stato del 1965 (2' sessione). AN TURPE.. SPECULO PETIVIT. GRAZIE...
|
|
Versione Gellio
|
Mi occorrerebbe la traduzione della seguente versione di Gellio: " Equus Alexandri regis et capite et nomine Bucephalas fuit. Emptum Chares scriptis talentis tredecim et...
|
|
Re: Livio
|
Devi specificarmi il libro cui appartiene tale capitolo. Se invece per 21 intendi l'intero libro 21, gi? posso dirti ch'esso non ? disponibile in digitale....
|
|
Re: soluzioni versioni libro
|
Addirittura. Ovviamente non ? possibile (gi? solo per il fatto che non ho tale testo)....
|
|