LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Re: help
Cerca nel foruuuum :)http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=2348&topic=2348...

  help
MARCUS QUINTO FRATRI SALUTEM.i cicerone mi frater, mi frater, mi frater, tune id veritus es, ne ego iracundia aliqua adductus pueros ad te sine litteris...

  Re: Ancora sta benedetta Epistula Mitridati!!!
D?i, che ? quasi finita :)Perch? citare me stesso? Separato dal loro impero, tutt'intorno, da regni e tetrarchie, poich? era noto che ero ricco e...

  Ancora sta benedetta Epistula Mitridati!!!
10 Nam quid ego me appellem? Quem diiunctum undique regnis et tetrarchiis ab imperio eorum, quia fama erat divitem neque serviturum esse, per Nicomedem bello...

  Re: Grazie mille!!!
Sono contento per la tua interrogazione - beh, la tua prof. poteva essere meno tirchia di voti :)).Non intrattengo corrispondenza privata con l'utenza, per?: sarebbe...

  Re: Cicero
Cicerone, In difesa di Rabirio, II, passimNel frattempo, Tolomeo - detronizzato [lett. espulso dal (suo) regno] - giunse a Roma con "cattivi propositi", come s'espresse...

  Grazie mille!!!
Devo ringraziarti veramente x la versione di ieri... mi ha interrogato la prof e ho preso 7!!! forse non me lo meritavo completamente xk? la...

  Cicero
Pulsus interea regno Ptolomaeus dolosis consiliis, ut dixit Sibylla, sensit Postumus, Romam venit. cui egenti et roganti hic infelix pecuniam credidit, nec tum primum; nam...

  Re: Filippiche
N.B.: la traduzione ? stata ricavata da testo cartaceo, dunque usala solo come riferimento al tuo tentativo, essendo non proprio "letteralissima".Cicerone, Filippiche, IV, 3-4Vi lodo,...

  Re: traduzione versione
Ancora una volta: gi? presente in database:http://www.progettovidio.it/dettagli1.asp?id=2628&opera=Storie&libro=Libro%20III%20(Aristide)...

  Re: 2 versioni
Caro Babaluga, ti invito ad essere pi? attento a cercare nel sito ;). Il brano di Cicerone, appartenente al Somnium, ? gi? in database:http://www.progettovidio.it/dettagli1.asp?id=4752&opera=Sogno%20di%20Scipione&libro=Libro%20IQuello di...

  Re: traduzione livio
Livio, Storia di Roma, XXX, 2 passimI pretori ricevettero l'ordine di raggiungere le rispettive zone di operazioni. I consoli ricevettero disposizione, prima di allontanarsi dalla...

  2 versioni
La prima ? di Seneca:Opus est itaque non illis durioribus quae iam transcucurrimus, ut............ sumes tu ex publico remedio quantum voles.La seconda ? di Cicerone:Cum...

  Filippiche
[3] Laudo, laudo vos, Quirites, quod gratissimis animis prosequimini nomen clarissimi adulescentis vel pueri potius (sunt enim facta eius immortalitatis, nomen aetatis. Multa memini, multa...

  traduzione livio
praetores in provincia ire iussi:consolibus imperatum ut priusquam ab urbe proficiscerent ludos magnos facerent quos manlius torquatus dictator in quintium annum vovisset si eodem statu...

  traduzione versione
Quanto apud Athenienses eloquentia antistaret innocentiae cognitum est in iudicio,quo Aristides in exsilium pulsus est.Nam,quamvis adeo excelleret absinentia ut unus post hominum memoriam Iustus appellatus...

  Re: Cicerone
Cicerone, Familiares, XIV, 1 passimEt litteris multorum et sermone omnium perfertur ad me incredibilem tuam virtutem et fortitudinem esse teque nec animi neque corporis laboribus...

  Re: cicerone
Cara Roby, la prossima volta ti invito a non fare richieste cos? impegnative, in quanto a lunghezza.Cicerone, Tusculane, I, 1 [la trad. ? sotto l'originale]1...

  Re: richiesta traduzioni
traduzione gi? presente in database:http://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=1467&opera=Germania&libro=Libro%20I&frase=nullas%20germanorum%20populis%20urbes%20habitarila prossima volta controlla prima con l'opzione "cerca il brano"...

  cicerone
ciao! mi potresti tradurre i primi sei paragrafi (cum defensionum laboribus...sibi permitti volunt) del libro I delle Tusculanae disputationes. grazie 1000!!! ciaoroby...

 

Pagina 250 di 429pagine precedenti  241 242 243 244 245 246 247 248 249 250   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,03 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons