LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Re: il solito eutropio...
Nel 662esimo anno dalla fondazione della citt? [siamo, per Eutropio, intorno al 94 a.C.; 756 (anno convenzionale della fondazione di Roma) - 662 = 94;...

  Agli inizi delle guerre galliche (Cesare)
Mi servirebbe la traduzione di questa versione:Haedui, cum suaque ab iis defendere non possent, legatos ad Cesarem mittunt rogatum auxilium [...]. Eodem tempore [Haedui] Ambarri,...

  il solito eutropio...
xpiacere potresti tradurmi questa versione d eutropio? dovrebbe essere il paragrafo 4 del libro V del breviarium. grazie infinite in anticipo!!!!Anno urbis conditae sexcentesimo sexagesimo...

  ecco il testo intero
nullum est dubium quin civitates, optime constututae legibus et moribus, ad amplissima munera rei publicae sint promoturae eos viros, qui excellant inter omnes consilio, prudentia,...

  Re: Sallustio-Invectiva in Ciceronem
Se (credi che) ti rivolga calunnie, provalo! Giustifica l'ammontare (effettivo) del tuo patrimonio, che ti si ? rimpinguato tra un processo e l'altro [litibus]: denaro...

  Re: traduzione
men? (in alto) > risorse > opere in traduzione integrale...

  traduzione
De rerum natura...

  Re: tacito
usa il database del sito: in basso a destra (cerca il brano) o in alto a destra (accesso rapido per autore).fai prima, no :) ?...

  Re: sempre in conflitto con cicerone!
Caro amico, ho una pessima notizia: mi devi digitare il tuo testo originale per intero. Il tuo brano probabilmente, ? un adattamento......

  tacito
avrei bisogno della trad. di 2 brani di tacito:1. Dial. de Orat. 35, 1-5(da "at nunc.. a "ingentibus verbis persequantur")2. Agr., 3 (da "absentia...a "miseros...

  sempre in conflitto con cicerone!
avrei bisogno della traduzione di questa versione per correggere la mia. grazie milleinizia cos?:nullum est dubium quin civitates, optime constitutae legibus et moribus........fino a:.....ea declinare...

  Sallustio-Invectiva in Ciceronem
IV 1. Quae si tibi falsa obicio, redde rationem, quantum patrimonii acceperis, quid tibi litibus accreverit, qua ex pecunia domum paraveris, Tusculanum et Pompeianum infinito...

  Re: grazie!!!!!
Il responso dell'oracolo aveva ingiunto ad Alessandro Magno di uccidere colui il quale, per primo, attraversasse la porta della citt? [lett. si presentasse? alla porta?]....

  Re: Traduzione HYGINI DE ASTRONOMIA
XXXI ERIDANUS a sinistro pede profectus Orionis et perveniens usque ad Pistricem rursus diffunditur ad Leporis pedes et protinus ad antarcticum circulum tendit. Huius figurationem...

  grazie!!!!!
Oraculi responsum Alexandrum Magnum monuerat, ut illum, qui primus in porta oppidi occurreret, necaret. Mane ad portam venit et exspectavit donec asinarium procedere vidit....

  traduzione x fernando
Pomponio Mela, Geografia, II, passimAc primo quidem quae sit forma totius, quae maximae partes, quo singulae modo sint atque habitentur expediam, deinde rursus oras omnium...

  Re: la vicenda
http://www.elicriso.it/mitologia-ambiente/maggio/regno-di-zeus.htmhttp://www.insicilia.it/miti_leggende_tradizioni_sicilia.htme soprattutto qui:http://www.regione.sicilia.it/turismo/web_turismo/it/ilmito/fuoco.html...

  Traduzione HYGINI DE ASTRONOMIA
XXXI ERIDANUS a sinistro pede profectus Orionis et perveniens usque ad Pistricem rursus diffunditur ad Leporis pedes et protinus ad antarcticum circulum tendit. Huius figurationem...

  la vicenda
chi mi potrebbe riassumere "il rapimento nell'isola bella" di ovidio metamorfosi V 347-550...

  Re: traduzione testo
Non c'? di che. Saluti.Eco era una ninfa dei boschi molto bella e molto chiacchierona [loquacissima]; per questa ragione [ideo], si era attirata l'odio di...

 

Pagina 256 di 429pagine precedenti  251 252 253 254 255 256 257 258 259 260   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,03 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons