LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  traduzione testo
Echo et NanlssusEcho venustissima et loquacissima silvarum nympha erat; ideo invisa erat Iunoni, Iovis uxori, quae eius linguam torpore affecit. Echo igitur nec surda nec...

  Re: Contro Verre
Complimenti. Versione non facile. Il doppio senso di "praerogativa" e tutti 'sti Metelli sono da manicomio :).Cicerone, Contro Verre, I, 9 passimUna volta libero da...

  Re: traduzione EUTROPIO
Addirittura? Siamo appena a settembre! In bokka al lupo, comunque.I Persiani gli consegnarono degli ostaggi [ma "obsides" significa - in senso lato - anche "garanzie";...

  traduzione EUTROPIO
Ciao a tutti, urge per mercoled? 25/09/2002 la traduzione di questa versione di Eutropio (Breviarium VII , 10) GRAZIE ? una questione di vita o...

  Re: cicerone
gi? presente in database:http://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=3876&opera=Difesa%20di%20Marcello&libro=Libro%20I&frase=qua%20re%20gaude...

  cicerone
ciao questa ? la mia versione: qua re gaude tuo tam excellenti... minime timendum fuisse senserunt...

  Contro Verre
Postea quam illa petitionis magna cura liberatus sum, animo coepi multo magis vacuo ac soluto, nihil aliud nisi de iudicio agere et cogitare. Reperio, iudices,...

  Re: urgente
Per favore, un oggetto diverso @#!.Cicerone, Lo Stato, I, 67Le parole [illa, quelle (parole); Scipione sta riportando, in forma diretta, alcune considerazioni di Platone] cos?...

  Re: La vita nella Grecia classica
Gli abitanti della Grecia [= i Greci] si guadagnavano il necessario per vivere [lett. guadagnavano il denaro per la propria vita (dat. vantaggio)] grazie alla...

  Re: traduzione versione
Come tutte le versioni di Cesare, la tua ? gi? in database ;):http://www.progettovidio.it/dettagli1.asp?id=502&opera=De%20bello%20gallico&libro=Libro%20VIIsaluti...

  Re: Contro Verre
Cicerone, Contro Verre, I, 9Ero inquieto, per via di gravissime preoccupazioni [rebus], (che si accumulavano) tutte insieme e per giunta l'una vicina all'altra nel tempo...

  Re: versione urgente xfavore
Le opere di Svetonio sono gi? nel nostro database. Utilizza l'opzione "cerca il brano", immettendovi termini della tua versione....

  Re: traduzione testo URGENTISSIMO
Caro amico, la prossima volta che scansioni il testo, controlla che sia esatto. E inoltre, per favore, non scrivere "urgente, urgentissimo" nell'oggetto del topic.135. Gallus...

  traduzione versione
Erat oppidum Alesia in colle summo admodum edito, ita ut expugnari non posset nisi obsidione. Huius collis radices duabus ex partibus fluminia subluebant. Ante id...

  urgente
ciao, la versione che segue ? di cicerone, spero tu possa rispondermi al piu presto:ERGO ILLA SECUNTUR.... UT PLANE SINE ULLO DOMINO SINT...

  La vita nella Grecia classica
Graeciae incolae pecuniam comparabant vitae suae nautarum peritia et agricolarum sollertia. Magna olearum et agnarum copia in Attica erat, itaque olearum lanaeque mercatura divitias incolae...

  Contro Verre
[9] Sollicitabar rebus maximis uno atque eo perexiguo tempore. Urgebant comitia; et in his ipsis oppugnabar grandi pecunia. Instabat iudicium: ei quoque negotio fisci Sicilienses...

  versione urgente xfavore
Il matricidio di Nerone ...

  traduzione testo URGENTISSIMO
135. GaUus capellanusVulpes esuriebat sed nullarn escarn inveniebat; ideo venit ad gallinariurn et, simulans morbum, ianuarn pulsavit. "Galle," inquit, "capellane mi,' aperi, quaeso,2 ianuarn et...

  Re: Traduzione HYGINI DE ASTRONOMIA
XXXV PROCYON. Hic in lacteo circulo defixus, pedibus aequinoctialem circulum tangit. Spectat ad occasum, ut inter Geminos et Cancrum constitutus. Qui quod ante maiorem Canem...

 

Pagina 257 di 429pagine precedenti  251 252 253 254 255 256 257 258 259 260   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,04 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons