LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  versione
[...]Leni vento Africo provectus est, sed cum ventus media nocte intermissus esset, cursum non tenuit et aestu longius delatus est.Cum autem lux orta esset, vidit...

  traduzione versione
Cum in Britanniam navigaturus esset ,Caesar Labienum legatum in continenti cum legionibus tribus et duobos milibus equitum reliquit ut portus tuerentur.Praeterea Labieno imperavit ut consilium...

  Re: Cicero in verrem in caecilium
Caro amico, una buona/corretta traduzione ? tale non solo quando corrisponde parola per parola al brano originale, ma quando la resa italiana acquista una sua...

  Re: Versione Valerio Massimo
Scusami per il ritardo ma il sito aveva pronlemi di server e scusami ma non sapevo che il mio testo fossero "pezzi" di versione. Comunque...

  Re: Versione Valerio Massimo
Secondo le tue coordinate, il brano mi risulta essere questo, insolitamente lungo:6.3.5 Aeque tenax propositi L. Domitius: nam cum Siciliam praetor regeret et ad eum...

  Cicero in verrem in caecilium
Cum quaestor in Sicilia fuissem, iudices, itaque ex ea provincia decessissem ut Siculis omnibus iucundam diuturnamque memoriam quaesturae nominisque mei relinquerem, factum est uti cum...

  Versione Valerio Massimo
Lucius Domitianus, cum Siciliam praetor regert et ad eum eximiae magnitudinis aper allatus esset,................ Persicae dominationi summissum graviter ferentesTi prego poi se ? possibili di...

  Re: urgente
Cicerone, Contro Verre, I, 7 passimVidet ad ipsum fornicem Fabianum in turba Verrem: appellat hominem, et ei voce maxima gratulatur: ipsi Hortensio, qui consul erat...

  urgente
ciao, avrei bisogno di fue traduzioni, la prima che ti propongo mi servirebbe con una certe urgenza... x la seconda posso aspettare un p? di...

  Re: versione di Cornelio Nepote:Attico.
Gi? in "data":http://www.progettovidio.it/risultatiautori.asp?opera=Storie&libro=LIBRO%20XXIV%20(Attico)...

  Re: Per Bukosky
Non ne avevo dubbi :P...

  Re: dimenticavo...
Le "Storie" di Nepote sono gi? presenti nel nostro databasone, dunque anche il brano ke ti servehttp://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=2765&opera=Storie&libro=Libro%20XXIV%20(Attico)&frase=semper%20optimarum%20partium%20et%20esset:)...

  Per Bukosky
Grazieeee!Cmq le versioni le traduco prima io, poi ti chiedo un aiuto per vedere se ? tutto ok.......

  dimenticavo...
per sicurezza,la versione di Cornelio Nepote, Attico, che cerco inizia in questo modo:"In republica ita est versatus, ut semper optimarum partium et esset et extimaretur...".Grazie...

  versione di Cornelio Nepote:Attico.
Cornelio Nepote, Attico. Grazie, Elena....

  Re: Traduzione HYGINI DE ASTRONOMIA
Caro Paolo:XV AQUILA ala dextra non multum extra circulum aequinoctialem prodire, sinistra autem non longe a capite Ophiuchi figurata videtur. Praeterea rostrum eius a reliquo...

  Re: Traduzione HYGINI DE ASTRONOMIA
errata corrige:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=3383&topic=3362"Sagitta" corrisponde, appunto, alla costellazione della "Sagitta", freccia, e NON alla costellazione del Sagittario. Scusami: non ne conoscevo l'esistenza, e ho tradotto per sineddoche...

  Re: Trad lettera ad Atticum I,13
Stesso discorso. Trad. gi? presente nel forum:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=2308&topic=2281...

  Re: Trad De natura deorum (credo I)
Non scocci, ci mancherebbe. Tuttavia cerca di non essere Off Topic.Il brano ? effettivamnete tratto dalla "Natura divina", tant'? che lo trovi nel nostro database...

  Re: versioni(livio/velleio)
I brano: Livio, Storia di Roma, XXVIII, 2 passim2. Era distante circa tre miglia e ancora nessuno dei nemici si era accorto di nulla poich?...

 

Pagina 263 di 429pagine precedenti  261 262 263 264 265 266 267 268 269 270   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,04 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons