Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
RISULTATI DELLA RICERCA
La
ricerca ha prodotto
8574
risultati
Re: cicero-seneca
|
Primo brano: Cicerone, Tusculane, III, 3 passimIn realt?, le malattie dell'anima sono pi? perniciose e numerose di quelle del corpo: esse, infatti, sono insopportabili [odiosi]...
|
|
cicerone ? difficile!!! :p
|
Oggi ho fatto un'altra versione. Sareste cos? gentili da inviarmi la traduzione per la correzione? vi ringrazio anticipatamente :)))Hunc, mi Caesar, sic velim omni tua...
|
|
X BUKOWSKI
|
ringrazio moltissimo Bukowski per la traduzione di:Valerio Massimo, Detti e fatti memorabili, VII 6.1 passimquesto sito ? veramente fantastico!!! complimentoni!!!p.s. la mia traduzione presentava molti...
|
|
Re: grandissimo favore:2 brani di LIVIO
|
Ecco qui. Saluti.Il tuo primo brano ? un rimaneggiamento adattato di Livio, Storia di Roma, XXI 10 passimGiammai si doveva inviare in Spagna, presso gli...
|
|
Re: Gellio, Notti Attiche III 11, 1-5
|
Gellio, Notti attiche, III, 11 passim1 Super aetate Homeri atque Hesiodi non consentitur. 2 Alii Homerum quam Hesiodum maiorem natu fuisse scripserunt, in quis Philochorus...
|
|
Re: seneca
|
trovi la trad. che ti serve su questo link esterno a progettovidio:http://www.studentimiei.it/Versioni/Versioni_secondaprova/ConsMarciamTesto.htmsaluti...
|
|
seneca
|
Vis tu scire te ad omnis expositum ictus stare et illa quae alios tela fixerunt circa te vibrasse? Velut murum aliquem aut obsessum multo hoste...
|
|
Re: traduzioni
|
Seneca, Epistulae ad Lucilium, 9,8-10[8] Nunc ad propositum revertamur. Sapiens etiam si contentus est se, tamen habere amicum vult, si nihil aliud, ut exerceat amicitiam,...
|
|
versioni entro domattina!!Vi prego!
|
SENECAVIII.1. Adice nunc [huc] quod e lege Chrysippi uiuere otioso licet: non dico ut otium patiatur, sed ut eligat. Negant nostri sapientem ad quamlibet rem...
|
|
Re: Versioni Ovidio
|
Quanto odio queste richieste :)Le traduzioni sono sotto i rispettivi originali. Saluti.Ovidio, Metamorfosi, I, 89-112Aurea prima sata est aetas, quae vindice nullo,sponte sua, sine lege...
|
|
Re: mini versione
|
Beh, nel mondo studentesco gli "auguri" portano male. Si dice: "in bocca al lupo!!" ;)Hoc acerbissimum dolorem maximumque pudorem Perseo peperit, quia sibi videbatur ad...
|
|
Re: SALLUSTIO
|
Hai perfettamente ragione. I tuoi brani sono tratte dalle "Historiae" di Sallustio, a noi giunte frammentarie. Ti invio traduzioni tratte dal Sallustio curato dalla Newton...
|
|
traduzioni
|
Seneca, Epistulae ad Lucilium, 9,8-10Tacito, Annales, 15,62-64Seneca, Epistulae ad Lucilium, 37,1-5Seneca, Ad Helviam, 8,1-4Seneca, De tranquillitate animi, 4,1-6Quintiliano, Institutio Oratoria, 10.1.125-131GRAZIE MILLE, CIAO!!...
|
|
SALLUSTIO
|
Salve....? la prima volta che usufruisco dei vostri servizi...mi chiedevo se mi potevate aiutare con questi due brani di sallustio...ho provato a cercare tra le...
|
|
mini versione
|
[…]Hoc acerbissimum dolorem maximumque pudorem Perseo peperit, quia sibi videbatur ad supplicium tamquam servus nequam duci. Ad hoc spectaculum reges multarum gentium venisse traduntur. Hi...
|
|
Versioni Ovidio
|
Avrei bisogno di alcuni brani di Ovidio;della Metamorfosi:Met. I,89-112; Met. I,348-415; Met. III,351-419,463-469,480-510.E del Tristia I,3,1-26,47-102.GRAZIE CHIARA...
|
|
Gellio, Notti Attiche III 11, 1-5
|
avrei gentilmente bisogno di questo passo di Gellio,da "Super aetate Homeri atque Hesiodi......" a ".....nisi aeque prioris Hesiodi carminibus involgatum esset"Grazie, siete sempre cos? gentili!!Baci...
|
|
Eneide primo capitolo
|
Da quale opera di Virgilio Annibal Caro ha tratto i versi con cui inizia la traduzione dell'Eneide? "Quell'io che gi? tra selve e tra pastori/...
|
|
Re: aiutino!
|
Valerio Massimo, Detti e fatti memorabili, VII 6.1 passimPropter eandem cladem senatus Otacilio, qui Siciliam, Cornelio Mammulae, qui Sardiniam pro praetoribus obtinebant, querentibus quod neque...
|
|
seneca
|
SENECA ( Dai Dialogi)Quem magis admiraberis, quam qui imperat sibi, quam qui se habet in potestate? Gentes fanciullius est barbaras inpatientesque arbitrii alieni regere, quam...
|
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|