LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Re: traduzione
Celso, Sulla medicina, proemio, passimMolto verosimilmente, tra i tanti rimedi inefficaci per curare una cattiva salute, uno ? veramente valido: l'averla mantenuta sana, (la salute,)...

  Re: livio
Trad. gi? presente nel database: inserisci una frase del tuo brano [ad es.: suum iudicium pro nihilo habebat] nel form di ricerca in basso a...

  livio
ciao!avrei bisogno della traduzione di questa versione di Livio che riguarda il processo e la morte di Appio."Unus e patribus,ipse Ap.Claudius,et tribunos et plebem et...

  sallustio entro domani!
5 At scilicet eos, qui ad postremum usque legatos, pacem, concordiam, et alia huiuscemodi decreverunt, gratiam ab eo peperisse! Immo despecti et indigni re publica...

  celso il pi? presto possibile!!!!!!!!
scusa nn sapevo dovessi mettere il testo!verique simile est,inter nulla auxilia adversae valetudinis,plerumque tamen eam bonam contigisse ob bonos mores,quos neque desidia neque luxuria vitiarant:siquidem...

  traduzione
avrei urgentemente bisogno della traduzione del seguente passo di Celso (prooem;4-8)...

  versione
Iam tota Syria,iam Phoenice quoque,excepta Tyro, in potestate Macedonum erat , habebatque rex castra in continenti, a qua urbem Tyrum angustum fretum dirimit. Haec urbs...

  versione
Tum Tarquinius, multo et aetate et viribus validior, arripit regem Servium et elatum e curia per gradus in inferiorem partem eum deicit. Inde in curia...

  VERSIONE
[6] Insequenti tempore imperium Asiaticum ab Assyriis, qui id obtinuerant annis mille septuaginta, translatum est ad Medos, abhinc annos ferme octingentos septuaginta. 2 Quippe Sardanapalum...

  2 versioni
1) Le eruzioni del Vesuvio:Laborat hoc uno malo Campania, quae, ne perfecta beatitudine fruatur, huius timoris frequenter acerbitate concutitur. Ne tamen omnino durum nunc eventum...

  Re: risposta
Beh, in verit? io intendevo, in effetti, l'unica disponibile sul web, in digitale, cio?. La soluzione potrebbe essere di ricorrere a testi cartacei. In libreria,...

  risposta
grazie comunque,vorra' dire che cerchero' di rendere al meglio la traduzione di todisco ed eventualmente daro' la tua stessa risposta al mio professore se mi...

  Re: seneca
Brano molto bello, che mi tocca molto da vicino. Grazie.Seneca, Consolazione a Polibio, VTi sar? di non poca consolazione anche il riflettere [illud quoque te...

  Re: 2 versioni
Sallustio, lettera di Mitridate [dalle Historiae], passimRe Mitridate saluta re ?rsace.Tutti quelli che, in piena prosperit?, vengono sollecitati ad un'alleanza di guerra, devono considerare se...

  Re: versione Eutropio
Ecco qui, saluti.Eutropio, Breviarium, II, passimI Romani, per la prima volta - nel quinto anno della guerra punica, che si combatteva contro gli Afri, e...

  Re: traduzione
Livio, Storia di Roma, XXXV, 14 (con leggere modifiche rispetto all'originale)Alla domanda di Scipione [lett. quando/dopo che Scipione, allora, gli ebbe domandato] su chi egli...

  Re: traduzione
Spiacente, cara amica, ma non posso accontentarti: anzi, ogni giorno ringrazio Iddio che la buon'anima di Todisco ci abbia messo a disposizione almeno quella, di...

  Re: x il + presto possibile!!!!!! x favore!!!!!!
N.B: la traduzione non ? proprio letteralissima?Livio, Storia di Roma, XXXVII, 37 passimAntioco aveva i suoi accampamenti nei dintorni di Tiatira e l? ebbe notizia...

  2 versioni
Sallustio1 Rex Mithridates regi Arsaci salutem. Omnes qui secundis rebus suis ad belli societatem orantur considerare debent liceatne tum pacem agere, dein quod quaesitur satisne...

  seneca
V. Illud quoque te non minimum adiuverit, si cogitaveris nulli minus gratum esse dolorem tuum quam ei, cui praestari videtur: torqueri ille te aut non...

 

Pagina 274 di 429pagine precedenti  271 272 273 274 275 276 277 278 279 280   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,03 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons