Re: Versione di Eutropio
|
Eutropio, Breviario, IV, 4 Sotto il consolato di L. Cornelio Scipione e C. Lelio, Scipione Africano ? dato come luogotenente a suo fratello, il console...
|
|
Re: infiniti...
|
http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=8309&topic=8303...
|
|
Re: E' URGENTE:?
|
Si racconta che, morto il re Sesostri [suppongo ?Sesostri?], sal? al trono suo figlio Ferone e che costui non intraprese [suppongo ?sumpsisse?] alcuna spedizione, ma...
|
|
Re: Traduzione L?eternit? del mondo
|
Mah, francamente, Paolo, le linee essenziali del pensiero di Brabante sono state tracciate, ed a livello stesso dei tuoi interessi va bene cos?. Qui si...
|
|
Versione di cicerone
|
ho un problema non riesco a trovare la traduzione delle filippiche di cicerone c'? qualcuno che mi pu? aiutare?...
|
|
infiniti...
|
defuncto rege Sesotri, regnum Aegypti.....decennio caecus fuisse....
|
|
versione di cicerone
|
mi aiuti a tradurre al versione di cicerone (de republica):Est maritimis urbibus quaedam corruptela ac mutatio morum; admiscentur enim novis sermonibus ac disciplinis, et inportantur...
|
|
Versione di Eutropio
|
Versione da tradurre:L.Cornelio Scipione et C.Laelio consulibus,Scipio Africanus,fratri suo L. Cornelio Scipioni consuli legatus datus,contra Antiochum profectus est.Hannibal,qui cum Antiocho erat,navali proelio victus est.Ipse postea...
|
|
E' URGENTE:?
|
Defuncto rege Sesotri, regnum Aegypti suscepisse tradunt Pheronem eius filium et hunc nullam sumpisse expeditionem sed ei contigisse ut caecus fieret. Idque hac de causa...
|
|
Traduzione L?eternit? del mondo
|
Caro Bukowski, avrei bisogno della traduzione di alcuni passi tratti dal Capitolo 4 de L?eternit? del mondo di Sigieri di Brabante.Capitolo IV.[...]Praeterea, omne existens in...
|
|
Re: concetto di popolo
|
ti ringrazio ? proprio ci? che cervavo.NEmmeno io sono d'accordo per la questione di ifigenia anche perche da quello che ho studiato e da quello...
|
|
Re: Versione di Valerio Massimo
|
Il brano ? gi? in forum:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=7642&topic=7641da integrare con questa frase finale:Contempla il cielo, e a stento vi troverai una simile condizione, se ? vero che...
|
|
Re: versione di Eutropio
|
Gi? in forum:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=5334&topic=5326[? la seconda]...
|
|
Re: concetto di popolo
|
In effetti, il ?concetto di popolo? (anche se l?espressione mi fa un po? rabbrividire, essendo spesso fraintesa con ?razza?) ? radicato in qualsivoglia autore latino;...
|
|
Re: perch? mi dici sono OT ?
|
Precisamente....
|
|
Re: Cicerone - De legibus
|
Cicerone, Leggi, I, 24-25 passimVIII.[24] Quando infatti s'indaga sulla natura umana, si ? soliti spiegare - e senza dubbio ? cos?, come vien dimostrato -...
|
|
Re: frasi
|
1. Dopo aver passato tutto in rivista, Petreio fa dare con le trombe il segnale (della battaglia), ordina alle coorti di avanzare lentamente.2. Tu (Verre)...
|
|
versione di Eutropio
|
Eutropio, dal Breviarium ad urbe condita, Liber 2Eodem tempore Tarentinis, qui iam in ultima Italia sunt, bellum indictum est, quia legatis Romanorum iniuriam fecissent. Hi...
|
|
Re: 6 frasi prima delle 7AM
|
Grazie Bukowski!Scusami se te lo dico solo adesso!Ho avuto molto da fare...la fine del quadrimestre ? sempre una tortura!verifiche su verifiche,interrogazioni su interrogazioni...Bhe volevo ringrazierti...
|
|
Versione di Valerio Massimo
|
Ciao!per domani ho da tradurre questa versione e alcune frasi;la versione non ho tempo d farla ma le frasi si,per? ce ne sono tre...
|
|