LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Re: Versione di Eutropio
Eutropio, Breviario, IV, 4 Sotto il consolato di L. Cornelio Scipione e C. Lelio, Scipione Africano ? dato come luogotenente a suo fratello, il console...

  Re: infiniti...
http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=8309&topic=8303...

  Re: E' URGENTE:?
Si racconta che, morto il re Sesostri [suppongo ?Sesostri?], sal? al trono suo figlio Ferone e che costui non intraprese [suppongo ?sumpsisse?] alcuna spedizione, ma...

  Re: Traduzione L?eternit? del mondo
Mah, francamente, Paolo, le linee essenziali del pensiero di Brabante sono state tracciate, ed a livello stesso dei tuoi interessi va bene cos?. Qui si...

  Versione di cicerone
ho un problema non riesco a trovare la traduzione delle filippiche di cicerone c'? qualcuno che mi pu? aiutare?...

  infiniti...
defuncto rege Sesotri, regnum Aegypti.....decennio caecus fuisse....

  versione di cicerone
mi aiuti a tradurre al versione di cicerone (de republica):Est maritimis urbibus quaedam corruptela ac mutatio morum; admiscentur enim novis sermonibus ac disciplinis, et inportantur...

  Versione di Eutropio
Versione da tradurre:L.Cornelio Scipione et C.Laelio consulibus,Scipio Africanus,fratri suo L. Cornelio Scipioni consuli legatus datus,contra Antiochum profectus est.Hannibal,qui cum Antiocho erat,navali proelio victus est.Ipse postea...

  E' URGENTE:?
Defuncto rege Sesotri, regnum Aegypti suscepisse tradunt Pheronem eius filium et hunc nullam sumpisse expeditionem sed ei contigisse ut caecus fieret. Idque hac de causa...

  Traduzione L?eternit? del mondo
Caro Bukowski, avrei bisogno della traduzione di alcuni passi tratti dal Capitolo 4 de L?eternit? del mondo di Sigieri di Brabante.Capitolo IV.[...]Praeterea, omne existens in...

  Re: concetto di popolo
ti ringrazio ? proprio ci? che cervavo.NEmmeno io sono d'accordo per la questione di ifigenia anche perche da quello che ho studiato e da quello...

  Re: Versione di Valerio Massimo
Il brano ? gi? in forum:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=7642&topic=7641da integrare con questa frase finale:Contempla il cielo, e a stento vi troverai una simile condizione, se ? vero che...

  Re: versione di Eutropio
Gi? in forum:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=5334&topic=5326[? la seconda]...

  Re: concetto di popolo
In effetti, il ?concetto di popolo? (anche se l?espressione mi fa un po? rabbrividire, essendo spesso fraintesa con ?razza?) ? radicato in qualsivoglia autore latino;...

  Re: perch? mi dici sono OT ?
Precisamente....

  Re: Cicerone - De legibus
Cicerone, Leggi, I, 24-25 passimVIII.[24] Quando infatti s'indaga sulla natura umana, si ? soliti spiegare - e senza dubbio ? cos?, come vien dimostrato -...

  Re: frasi
1. Dopo aver passato tutto in rivista, Petreio fa dare con le trombe il segnale (della battaglia), ordina alle coorti di avanzare lentamente.2. Tu (Verre)...

  versione di Eutropio
Eutropio, dal Breviarium ad urbe condita, Liber 2Eodem tempore Tarentinis, qui iam in ultima Italia sunt, bellum indictum est, quia legatis Romanorum iniuriam fecissent. Hi...

  Re: 6 frasi prima delle 7AM
Grazie Bukowski!Scusami se te lo dico solo adesso!Ho avuto molto da fare...la fine del quadrimestre ? sempre una tortura!verifiche su verifiche,interrogazioni su interrogazioni...Bhe volevo ringrazierti...

  Versione di Valerio Massimo
Ciao!per domani ho da tradurre questa versione e alcune frasi;la versione non ho tempo d farla ma le frasi si,per? ce ne sono tre...

 

Pagina 24 di 429pagine precedenti  21 22 23 24 25 26 27 28 29 30   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,02 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons