Re: Versione Tacito
|
Come sempre, gi? presente in database:http://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=2056&opera=Annali&libro=Libro%20III&frase=Nihil%20intermissa%20navigationeP.S.: detto con simpatia: perch? ti ostini a non usare le opzioni di ricerca presenti sul sito?...
|
|
Re: Traduzione De aeternitate mundi
|
Capitolo III.Questione degli universali: s?essi si trovano, o meno, nelle cose particolari.[...]Soluzione. L?universale, in quanto universale, non ? sostanza, come vorrebbe Aristotele, nel VII libro...
|
|
Versione Tacito
|
Nihil intermissa navigatione hiberni maris, Agrippina Corcyram insulam advehitur, contra litora Calabriae sitam. Illic paucos dies componendo animo insumit, violenta luctu et nescia tolerandi. Interim,...
|
|
Traduzione De aeternitate mundi
|
Caro Bukowski, avrei bisogno della traduzione di alcuni passi tratti dal De aeternitate mundi di Sigeri de Brabantia.Capitolo III.Questione degli universali: s?essi si trovano, o...
|
|
Re: Tradurre
|
1. Quicquid dicturus eram, sed tacere malui.2. Aliquid periculi [si rende con partitivo = un qualcosa di pericolo] semper mortalium vitae institit [s?usa, in questi...
|
|
Re: Come Cicerone interpret? il suo esilio
|
Cicerone, Post reditum in senatu oratio, 34[14, 34] Non ho voluto, proprio io che da console ho difeso la sicurezza dello Stato senza fare ricorso...
|
|
Re: Epistola di Cicerone
|
Cicerone, Lettere ad Attico, VII, 1 passim[Cicerone saluta Attico][?] Ci? nonostante, alla fine mi hai convinto ad abbracciare la causa dell'uno dei due, perch? mi...
|
|
Come Cicerone interpret? il suo esilio
|
[34] Nolui, cum consul communem salutem sine ferro defendissem, meam privatus armis defendere, bonosque viros lugere malui meas fortunas quam suis desperare. ac si solus...
|
|
Re: Versione
|
La puoi ricavare da qui:http://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=2636&opera=Storie&libro=Libro%20V%20(Cimone)&frase=Habebat%20enim%20satis%20eloquentiae,%20summam%20liberalitatem...
|
|
Re: FACTORUM ET DICTORUM MEMORABILIUM LIBRI
|
http://www.progettovidio.it/FAQ/forum.asp#R21? possibile postare una sola richiesta al giorno...
|
|
Epistola di Cicerone
|
Mi servirebbe la traduzione di questa epistola.Grazie mille!!!Cicero Attico s.d.2- ...Sed aliquando tamen persuasisti, ut alterum amplecterer, quia de meerat optime meritus, alterum, quia tantum...
|
|
Tradurre
|
-Stavo per dire qualcosa, ma ho preferito tacere.-Sulla vita dell'uomo incombe sempre qualche pericolo-Riserva un po' del tuo tempo anche per te*Duo quidam, cum iam...
|
|
FACTORUM ET DICTORUM MEMORABILIUM LIBRI
|
MI SERVIREBBE LA VERSIONE DA "NEC CONTENTUS IN EOS SERVIRE,QUI ARMIS A SE DISSENSERANT,ETIAM QUIETI ANIMI CIVES..."...
|
|
Versione
|
Ciao Bukowski puoi tradurmi questa versione?Grazie!!!Habebat Cimon satis elequentiae, summam liberalitatem, magam prudentiam et iuris civilis et rei militaris: nam cum patre a pueritia...
|
|
Re: FACTORUM ET DICTORUM MEMORABILIUM LIBRI
|
Gi? in forum:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=5437&topic=5431...
|
|
FACTORUM ET DICTORUM MEMORABILIUM LIBRI
|
STO CERCANDO LA VERSIONE DA "L.SULLA,EGREGIE AUCTORITATE NOBILITATIS DEFENSA,CRUDELITER TOTAM URBEM ATQUE OMNES ITALIAE PARTES..."...
|
|
Re: richiesta
|
Gi? in database:http://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=973&opera=Vita%20dei%20Cesari&libro=Libro%20II%20(Augusto)&frase=Mox%20Scriboniam%20in%20matrimonium%20accepit%20nuptame passim successivo...
|
|
richiesta
|
mi servirebbe la versione tradotta de:"Politica matrimoniale di Augusto" di Svetonioda:"Scriboniam in matrimonium" a "in matrimonium petisset"grazie...
|
|
Re: FRASI
|
1. Non (credi) piuttosto che, come il fuoco si spegne immediatamente a contatto con l?acqua e perde il suo vigore, allo stesso modo ha davvero...
|
|
FRASI
|
Salve, vorei la traduzione di qeuste frasi:1) Nonne, ut ignis in aquam coniectus continuo restringuitur et refrigeratur, sic refervens falsum crimen in purissimam et...
|
|