Re: Traduzione Integrale
|
Spiacente, ma questo ? un sito che tratta esclusivamente di latino.Prova a rivolgerti awww.latinovivo.comwww.discipulus.itwww.latine.netsiti che posseggono anche una sezione di greco....
|
|
Re: Traduzione Integrale
|
http://www.progettovidio.it/traduzioniintegralizippate/SallustioCatilina.ziphttp://www.progettovidio.it/traduzioniintegralizippate/SallustioGiugurta.zip...
|
|
Re: Traduzione Integrale
|
http://www.progettovidio.it/traduzioniintegralizippate/SallustioCatilina.ziphttp://www.progettovidio.it/traduzioniintegralizippate/SallustioGiugurta.zip...
|
|
traduzione integrale
|
liviobattaglia di sagunto...
|
|
traduzione integrale
|
doveri...
|
|
tacito annales 13
|
ciao Bukowski riguardo al precedente messaggio non era x metterti fretta ma siccome l'avevo postato il10/6 mi ero leggermente preoccupata..pensavo ke non l'avessi visto...
|
|
Traduzione Integrale
|
Alessandro...
|
|
Traduzione Integrale
|
De Catilinae Coniuratione...
|
|
Traduzione Integrale
|
Bellum Iugurthinum...
|
|
Re: Da CORNELIO NEPOTE
|
Non solo rimaneggiate, ma anche riadattate ;)Pelopidas Thebanus adversa fortuna saepe usus est. Nam initio exsul patria et domo caruit, postea, cum revocatus esset et...
|
|
Re: analisi Seneca lettera 101 par 5,6,7,8,9,10
|
Costruzione, costrutti notevoli, traduzione; nota sui carmina burana.[5] Crede mihi, omnia sunt dubia etiam felicibus [dativo, in questo caso, direi, di svantaggio]; quisquam debet promittere...
|
|
Re: ci sono anche io!!!!!!!!!!!!
|
Costruzione, costrutti notevoli, traduzione; nota sui carmina burana.[5] Crede mihi, omnia sunt dubia etiam felicibus [dativo, in questo caso, direi, di svantaggio]; quisquam debet promittere...
|
|
Re: ci sono anche io!!!!!!!!!!!!
|
Dammi un'oretta e l'analisi sar? fatta, principessa. Un po' di pazienza, su :))...
|
|
Re: Traduzione Opera Integrale
|
http://www.progettovidio.it/traduzioniintegralizippate/SenecaMedea.zip...
|
|
Re: Urge un'altra traduzione da Cicerone!Danke!
|
Cicerone, Doveri, III, 11. Catone, che gli fu quasi coetaneo, scrisse che Publio Scipione, quello che per primo fu soprannominato l'Africano, era solito dire di...
|
|
Re: Versione di Curzio Rufo
|
Scusa il ritardo, ma in questi giorni ? un casino!Curzio Rufo, Storia di Alessandro Magno, IV, 6 passimErgo, receptui signo dato, postero die muros corona...
|
|
Traduzione Opera Integrale
|
Seneca: Medea...
|
|
Urge un'altra traduzione da Cicerone!Danke!
|
P. Scipionem, Marce fili, eum qui primus Africanus appellatus est, dicere solitum scripsit Cato, qui fuit eius fere aequalis, nunquam se minus otiosum esse, quam...
|
|
ci sono anche io!!!!!!!!!!!!
|
Bukowski ciao avevo richiesto un' analisi sintattica di seneca lettera101 par 5,6,7,8,9,10. ? urgente quando mi rispondi ???...
|
|
Re: traduzione valerio massimo
|
Scusa ritardo, ma in questi giorni ? un casino!Valerio Massimo, Fatti e detti memorabili, 5.3.2 passimPriore adhuc querella uibrante alia deinceps exurgit. Africanus superior non...
|
|