Re: traduzione opera integrale
|
sezioni disponibili:http://www.progettovidio.it/traduzioniintegralizippate/Livio1-2.ziphttp://www.progettovidio.it/traduzioniintegralizippate/Livio3-4.ziphttp://www.progettovidio.it/traduzioniintegralizippate/Livio5-6.ziphttp://www.progettovidio.it/traduzioniintegralizippate/Livio7-8.ziphttp://www.progettovidio.it/traduzioniintegralizippate/Livio9-10.ziphttp://www.progettovidio.it/traduzioniintegralizippate/LivioPremessa.zip...
|
|
Re: ri-richiesta traduzione
|
Scusa ritardo, ma in questi giorni ? un casino!Valerio Massimo, Fatti e detti memorabili, 5.3.2 passimPriore adhuc querella uibrante alia deinceps exurgit. Africanus superior non...
|
|
traduzione opera integrale
|
livio ad urbe condita...
|
|
Re: traduzione opera integrale
|
http://www.progettovidio.it/traduzioniintegralizippate/OvidioMetamorfosi.zipP.S.: i libri sono numerati, e non avrai difficolt? ad evincere quello che ti serve....
|
|
Re: traduzione opera integrale
|
http://www.progettovidio.it/traduzioniintegralizippate/SenecaApokolokyntosis.zip...
|
|
Re: Traduzione Opera Integrale
|
http://www.progettovidio.it/traduzioniintegralizippate/SvetonioVitaCesari.zip...
|
|
Re: seneca il vecchio - testo integrale e traduzione
|
Allora, se intendi la III controversia del I libro [3. INCESTA SAXO DEICIATVR. Incesti damnata, antequam deiceretur de saxo, invocavit Vestam. deiecta vixit. repetitur ad...
|
|
Traduzione Opera Integrale
|
Svetonio: Vita dei Cesari...
|
|
traduzione opera integrale
|
Seneca: Apolokyntosis...
|
|
traduzione opera integrale
|
Ovidio, libro IV delle "Metamorfosi". Grazie...
|
|
Re: Versione Cicerone
|
Cicerone, I doveri, III, 43-44 passim43. In modo particolare, poi, c'? confusione tra i doveri nelle amicizie, perch? ? contrario al dovere non concedere agli...
|
|
Versione Cicerone
|
Mi occorrerebbe la seguente versione di Cicerone (non sono riuscito a trovarla da nessuna parte!):"Maxume autem perturbantur officia in amicitiis; quibus et non tribuere quod...
|
|
Re: TRADUZIONE
|
Versione gi? presente nel forum:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=0206&topic=0121...
|
|
Re: versione.
|
Seneca, Consolazione a Marcia, X, 1-210,1. Tutto ci?, o Marcia, che brilla intorno a noi dall'esterno, figli, cariche, ricchezza, vasti atri e vestiboli pieni di...
|
|
Re: Urgente traduzione da Cicerone, grazie!
|
Cicerone, L'amicizia, 24[24] Si narra poi che un certo filosofo di Agrigento [Empedocle] profetizzava in versi greci che l?amicizia riunisce tutte le cose che in...
|
|
Urgente traduzione da Cicerone, grazie!
|
Agrigentinum quidem doctum quendam virum carminibus Graecis vaticinatum ferunt, quae in rerum natura totoque mundo constarent quaeque moverentur, ea contrahere amicitiam, dissipare discordiam. Atque hoc...
|
|
P.S.
|
Grazie 1000Con queste versioni (dei precedenti messaggi) mi salvi da una fatica enorme!!!Per un paio di mesi non ti romper? +!!!Felice?Ancora grazie e grazie ancora,...
|
|
Da CESARE
|
Penso che sia stata rimaneggiataUN ESEMPIO DI MAGNANIMITA’Insigne magnanimitatis exemplum in iis libris invenimus, quos Caesar de bello Gallico scripsit, in quinus narrat quae ipse...
|
|
Da CICERONE
|
Penso che sia stata rimaneggiataFELICE POSIZIONE DI ROMARomulus, patre Marte natus, cum Remo fratre dicitur ab Amulio, rege Albano, ob timorem infausti araculi, apud Tiberim...
|
|
Da CORNELIO NEPOTE
|
Penso che siano state alquanto rimaneggiate:PELOPIDA TEBANOPelopidas Thebanus adversa fortuna saepe usus est. Nam initio exsul patria et domo caruit, postea, cum revocatus esset et...
|
|