LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Re: esami di stato
Costruzione, costrutti notevoli e traduzione.[1] Mi [i possessivi mancano del vocativo, tranne appunto "meus" e "noster"; meus presenta al vocativo: "mi"] Lucili [vocativo], fac [imperativo...

  Re: Traduzione libro 1,11
Livio, Storia di Roma, I, 11 passim [la traduzione ? sotto il testo latino]Nouissimum ab Sabinis bellum ortum multoque id maximum fuit; nihil enim per...

  Traduzione libro 1,11 "ab urbe condita" Tito Livio
Novissimum ab Sabinis bellum ortum,multuque id maximum fuit;...

  Re: esami di stato
Ciao, Kyria. Nei limiti del possibile, sono sempre a tua disposizione. Nelle analisi, evidenzier? esclusivamente i costrutti che ti potrebbero risultare, come dire, pi? ostici....

  esami di stato
Ciao Bukowski! sono Kyria e vorrei chiederti un favore grande... mi aiuti x l'esame di stato?mi servirebbero le analisi dettagliate delle dei passi studiati durante...

  --> links opere integrali tradotte <--
Qui di seguito tutte le opere trovate on line e formattate:http://www.progettovidio.it/linksoperelatinetradotte.txt Copiate-incollate l'indirizzo dell'opera che vi serve nella barra di navigazione e cliccate INVIO....

  Re: Traduzione frasi sfuse
Non c'? di che.1) Humanitas vetat superbum esse adversos socios, vetat avarum.L'humanitas [sarebbe opportuno non tradurlo, data la sua pregnanza semnatica: ma in questo caso...

  Re: traduzione integrale
http://digilander.iol.it/Bukowski/operelatinetradotte_file/CiceroneCoelio.zip...

  Re: traduzione lettere a lucilio , seneca
http://digilander.iol.it/Bukowski/operelatinetradotte_file/SenecaLettere.zip...

  traduzione integrale
cicerone, Pro Caelio...

  Traduzione frasi sfuse
Ancora una volta non so di che autori sono: 1) Humanitas vetat superbum esse adversos socios, vetat avarum.2) Dicit Epicurus iucunde non posse vivi, nisi...

  traduzione lettere a lucilio , seneca
vorrei avere le traduzioi di questa opera...

  Re: Traduzione frammento
Frammento trovato."Innanzi tutto Giove, infiammato dal fuoco etereo, ruota e rischiara con la sua luce tutto il mondo, e mira a penetrare il cielo e...

  Re: Traduzione frammento
Frammento trovato."Innanzi tutto Giove, infiammato dal fuoco etereo, ruota e rischiara con la sua luce tutto il mondo, e mira a penetrare il cielo e...

  Re: non ? una richiesta ma solo unchiarimento
Poich? il tuo testo si discosta molto da quello che ti ho suggerito, te l'ho ritradotto adattandolo. Scusa ancora tutti questi casini.Non appena lo vide...

  Re: Greco
prova nei siti:http://www.latinovivo.comhttp://www.discipulus.ithttp://www.latine.nethanno anche sezioni di grecosaluti...

  Re: non ? una richiesta ma solo unchiarimento
hai perfettamente ragione; ho confuso il link. scusa :Phttp://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=2317&topic=2317vedi se ora ? oksaluti...

  Re: per favore ancora il forum non ? chiuso:)
Manca il 31. Sono stanco. In bokka al lupo per domani.I. ad Cornelium CVI dono lepidum nouum libellumarida modo pumice expolitum?Corneli, tibi: namque tu solebasmeas...

  non ? una richiesta ma solo unchiarimento
mi avete detto che la mia versione ? gi? stata tradotta..mi avete fornito il link.... ma vedo solo il messaggio del richiedente ....come faccio a...

  Greco
qualcuno mi potrebbe indicare se ci sono dei bei siti on line di traduzioni dal greco all'italiano? di latino ho scoperto questo sito fantastico, ma...

 

Pagina 299 di 429pagine precedenti  291 292 293 294 295 296 297 298 299 300   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,03 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons