Traduzione
|
Vorrei la traduzione del brano da: Segesta est oppidum vetus in Sicilia……….. (fino alla frase) de qua dicimus, reddita est.Grazie di cuore!...
|
|
versioni di Phedro
|
Peras imposuit iuppiter nobis duas: propriis repletam vitiis post tergum dedit, alienis ante pectus suspendit gravem.Hac re videre nostra mala non possumus; alii simul delinquunt,...
|
|
Traduzione Plinio il Giovane
|
Avrei bisogno della traduzione dell'epistole libro X , 96 e 97. Urgente! Grazie!!!!!!!...
|
|
igino
|
scusa,x caso avresti la traduzione delle versioni di Igino, "Niobe" e "Medea"???io kiedo...grazie!bye,elena....
|
|
traduzione integrale heautontimorumenos
|
Posso aver la traduzione del heautontimorumenos...
|
|
Odi
|
Carpe diem...
|
|
Re: Richiesta testo integrale
|
Ops...? vero! :pMi scuso per la mia distrazione e rinnovo il grazie.Salutoni :)...
|
|
Re: Richiesta testo integrale
|
Ho capito, devi aver scambiato I, 1 [libro I, elegia 1] per 11, o il tuo libro deve avere un refuso.Comunque, l'elegia ? gi? presente...
|
|
Re: Richiesta testo integrale
|
Innanzitutto, grazie :)Non ? quella...nel testo mi dice solo elegia 11, non mi da altri riferimenti......scrivo i primi due versi dell'elegia cui mi riferisco:"Divitias alius...
|
|
Re: Richiesta testo integrale
|
Presentando solo il III libro un'elegia 11, credo sia la seguente (in caso contrario, fammi sapere). Il punto interrogativo accanto al nome di Tibullo l'ho...
|
|
Richiesta testo integrale
|
Tibullo, elegia 11Grazieeeee!:)...
|
|
Re: trgedie di seneca
|
Come promesso ;)Seneca, Hercvles [Oetaevs], 609, 741 [la traduzione ? sotto l'originale]Tenet auratum limen Erinys, et quom magnae patuere fores, 610intrant fraudes cautique doli ferrumque...
|
|
Re: traduzione opera integrale
|
http://digilander.iol.it/Bukowski/operelatinetradotte_file/PlautoAnfitrione.zip...
|
|
traduzione opera integrale
|
plauto amphitruo...
|
|
Re: versione latina
|
???se intendi la traduzione dellopera, essa ? qui:http://digilander.iol.it/Bukowski/operelatinetradotte_file/TerenzioFratelli.zip...
|
|
Re: Traduzione
|
errata corrige:il predone ? ovviamente verre...
|
|
Re: Traduzione
|
Non c'? di che.Cicerone, Contro Verre, 2.1.46[46] Delum venit. Ibi ex fano Apollinis religiosissimo noctu clam sustulit signa pulcherrima atque antiquissima, eaque in onerariam navem....
|
|
Re: richiesta traduzioni
|
Satis constat aenean,domo profugum,primum in macedoniam venisse,inde in siciliam,quaerentem sedes, demum ab sicilia classe ad laurentem agrum tenuisse.ibi,cum troiani praedam ex agris agerent,latinus rex aborigenesque,qui...
|
|
versione latina
|
potreste inviarmi la versione latina "I fratelli" di Terenzio...
|
|
Traduzione
|
Scusa se rompo ancora..Verres Delum venit....(fino alla frase) ... Dolabella Delo proficiscitur.Grazie per quella di prima, e grazie per tutto......
|
|