LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Re: richiesta traduzioni
va bene allora t'invio il testo esatto della versione che ? un po diversa dall'opera integrale. SATIS CONSTAT AENEAN,DOMO PROFUGUM,PRIMUM IN MACEDONIAM VENISSE,INDE IN SICILIAM,QUAERENTEM...

  Re: traduzione cicerone
errata corrige:De oratore I, 1...

  Re: traduzione opera integrale
http://digilander.iol.it/Bukowski/operelatinetradotte_file/TerenzioCastigatore.zip...

  Re: traduzione cicerone
Non c'? di che.Cicerone, De oratore, XI, 1 passim [la traduzione ? sotto l'originale]Nam qui locus quietis et tranquillitatis plenissimus fore videbatur, in eo maxumae...

  traduzione opera integrale
Terenzio: "il punitore di se stesso" ...

  traduzione cicerone
Nam qui locus quietis et tranquillitatis..........(fino ad arrivare a) ipsos redundarent. Se ? possibile avere la traduzinone di questi sei righi le sarei eternamente grato...Grazie...Filippo...

  Re: Richiesta di traduzione
Tacito, Annales, XIII, 45 [la traduzione ? sotto l'originale][45] Non minus insignis eo anno impudicitia magnorum rei publicae malorum initium fecit. erat in civitate Sabina...

  Richiesta di traduzione
Prego inviarmi traduzione del 45? paragrafo del XIII Libro degli Annales di Tacito. Ringrazio anticipatamente....

  --> links opere integrali tradotte <--
Qui di seguito tutte le opere trovate on line e formattate:http://www.progettovidio.it/linksoperelatinetradotte.txt Copiate-incollate l'indirizzo dell'opera che vi serve nella barra di navigazione e cliccate INVIO....

  Re: traduzione integrale opere
http://digilander.iol.it/Bukowski/operelatinetradotte_file/OrazioOdi.zip...

  traduzione integrale opere
Ti prego ? urgente. Mi servono i Carmina di Orazio...

  Re: mostellaria di plauto
http://digilander.iol.it/Bukowski/operelatinetradotte_file/PlautoMostellaria.zip...

  Re: Traduzione - DE HEREDIOLO
Caro Paolo, non credere che io mi sia dimenticato di te. Ho ancora in lista le tue richieste di Claudiano e Apuleio, cui aggiungo anche...

  mostellaria di plauto
mi mandate la traduzione della mostellaria di plauto? ? urgentisssimo!!!!!!!!!!!!...

  Re: cicero
Difficilotte ;)28. non enim me hoc iam dicere pudebit, praesertim in ea vita atque iis rebus gestis, in quibus non potest residere inertiae aut levitatis...

  OGGETTI RICHIESTE
x un bug nel forum, non mettete caratteri speciali [ad es. virgolette ""] negli >oggetti< delle richieste. saluti...

  Svetonio - dodici cesari x chiara
http://digilander.iol.it/Bukowski/operelatinetradotte_file/SvetonioVitaCesari.zip...

  "Traduzione opera integrale"
Svetonio:"Vita dei Cesari"...

  Re: richiesta traduzioni
Le tue versioni, evidentemente, presentano alcune differenze rispetto agli originali che ti invio. Nel caso tu voglia la traduzione aderente ai tuoi testi, devi digitarmeli...

  Re: richiesta traduzioni
Le tue versioni, evidentemente, presentano alcune differenze rispetto agli originali che ti invio. Nel caso tu voglia la traduzione aderente ai tuoi testi, devi digitarmeli...

 

Pagina 309 di 429pagine precedenti  301 302 303 304 305 306 307 308 309 310   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,03 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons