LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Livio
Mi servirebbe la traduzione dell'"Ab urbe condita" di Tito livio. Il libro che mi serve ? il XXIII (23) dal passo 20 in poi. Grazie...

  opera in traduzione integrale
traduzione odi e carme saeculare di orazio...

  TRADUZIONE/Valerio Massimo
De omnibusOminum observatio aliquo contactu religioni innexa est,quoniam non fortuito motu,sed divina providentia constare creduntur. Camillus,cum esset precatus ut,si cui deorum nimia felicitas populi Romani...

  Re: traduzione della Medea di Seneca!
http://digilander.iol.it/Bukowski/operelatinetradotte_file/SenecaMedea.zip...

  traduzione della Medea di Seneca!
urgentissimo!!! traduzione della Medea di Seneca!!...

  --> links opere integrali tradotte <--
Qui di seguito tutte le opere trovate on line e formattate: http://www.progettovidio.it/linksoperelatinetradotte.txt Copiate-incollate l'indirizzo dell'opera che vi serve nella barra di navigazione e cliccate INVIO....

  Re: cicerone
M. TVLLI CICERONIS COMMENTARIOLVM PETITIONISIVConsulatum petis, quo honore nemo est quin te dignum arbitretur, sed multi qui invideant; petis enim homo ex equestri loco summum...

  Re: versione
M. TVLLI CICERONIS COMMENTARIOLVM PETITIONISIVConsulatum petis, quo honore nemo est quin te dignum arbitretur, sed multi qui invideant; petis enim homo ex equestri loco summum...

  Re: grazie di cuore
Sospetto che il problema sia dovuto a KaZaA, il programma di condivisione-file; se anche tu hai un simile programma, ed hai scaricato qlcs ultimamente, allora...

  grazie di cuore
...per pura curiosit? mi sono connessa verso le 00.30 e sono stata felicissima nel vedere la tua risposta!Sei stato davvero gentile e paziente.Grazie ancoraAHHHH un'ultima...

  Re: traduzione opera integrale-
Anche Euridice sar? vostra, quando sino in fondo avr? compiutoil tempo che gli spetta: in pegno ve la chiedo, non in dono.Se poi per lei...

  Re: heeeeeeeeeeeeeelp....ORAZIO SATIRA 6 LIBRO 2
Orazio, Satire, II, 6 [la traduzione ? sotto l'originale]2.6 Hoc erat in votis: modus agri non ita magnus,hortus ubi et tecto vicinus iugis aquae fonset...

  Re: Traduzione per stasera 21 Maggio!
Spero vivamente tu sia online: sono tornato appena ora.Livio, Storia di Roma, III, 9 passimQuell'anno Gaio Terentilio Arsa era tribuno della plebe. Pensando che l'assenza...

  heeeeeeeeeeeeeelp....ORAZIO SATIRA 6 LIBRO 2
TI PREGO AIUTAMI SONO DISPERATO NN SO KE FARE!!!!!...

  Traduzione per stasera 21 Maggio!
TI SAREI INFINITAMENTE GRATA SE RIUSCISSI A TRADURLA X QUESTA SERA,ANCHE TARDI NESSUN PROBLEMA,GIACCH? MI SEVIREBBE PER DOMANI MATTINA...TANTI BACI E GRAZIE ANCORA,GENTILISSIMOchiaraC. Terentilius...

  versione
Hoc quidem facile praeceptum est, ut quod facturus sis id significes te studiose ac libenter esse facturum; illud difficilius et magis ad tempus quam ad...

  traduzione opera integrale-
ovidio metamorfosi libro 10 (v.35-59)"haec quoque, cum iustos matura peregerit annos,iuris erit vestri: pro munere poscimus usum;quodsi fata negant veniam pro coniuge, certum estnolle redire...

  cicerone
Consulatum petis, quo honore nemo est quin te dignum arbitretur, sed multi qui invideant; petis enim homo ex equestri loco summum locum civitatis, atque ita...

  Re: traduzione integrale
http://digilander.iol.it/Bukowski/operelatinetradotte_file/PlautoMilesGloriosus.zip...

  traduzione integrale
potreste,gentilmente,inviarmi la traduzione integrale del 'soldato fanfarone'di Plauto?grazie,grazie,grazie!!!!...

 

Pagina 319 di 429pagine precedenti  311 312 313 314 315 316 317 318 319 320   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,03 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons