LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Re: traduzione opera integrale
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: rettifica della versione
Non preoccuparti ;))Gellio, Notti Attiche, XIX, 12 passimDi tale discorso, per quanto mi ricordo, il senso era il seguente: che nessun uomo, che sentiva e...

  rettifica della versione
scusa ho messo dei puntini in pi? che non c'entravano niente ti mando la versione giusta.----------------------------------In ea dissertatione, quantulum memini, huiuscemodi sensus est: quod nullus...

  Re: RICHIESTA VERSIONE
Cicerone, Amicizia, 49-50[49] Quid enim tam absurdum quam delectari multis inanimis rebus, ut honore, ut gloria, ut aedificio, ut vestitu cultuque corporis, animante virtute praedito,...

  traduzione opera integrale
"Difesa di Caelio (Pro Caelio)"di Cicerone.e-mail: fedeq@email.itGRAZIE...

  Versione
In ea dissertatione, quantulum memini, huiuscemodi sensus est: quod nullus usquam homo, qui secundum naturam sentiret et saperet, affectionibus istis animi, quas ....... (al posto...

  Re: versione Quintilliano
Quintiliano, Institutio oratoria, XI, 3 passimLXXV. Sed in ipso vultu plurimum valent oculi, per quos maxime animus emanat, ut citra motum quoque et hilaritate enitescant...

  Re: aiuto!
Cara amica, mi dispiace, ma questo sito si accoda agli altri. prova negli altri siti che ho in men?>risorse> links utiliin particolare la guida di...

  Re: richiesta traduzioni
Puoi trovare la traduzione qui. francamente non ho avuto tempo di controllarla, ma non dovrebbe presentare problemi :))http://digilander.iol.it/ricciolo3/latino/de%20_bello_civili_III97.htm...

  Re: traduzione integrale
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: traduzione opera integrale
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Piccola domanda + Cicerone
Caro Bukowsky oddio che nome difficile ti sei cercato. Volevo sapere se vi siete gi? organizzati per il servizio wap. Ti spiego il motivo: ho...

  traduzione opera integrale
Tibullo Elegie Liber I...

  traduzione integrale
Tibullo: Elegie...

  richiesta traduzioni
potreste darmi la traduzione della versione di cesare che comincia con questa frase?: CAESAR CASTRIS POTITUS A MILITIBUS CONTENDIT,NE IN PRAEDA OCCUPATI RELIQUI NEGOTII GERENDI...

  Re: Traduzione opera integrale
Avresti veramente tutta la traduzione se si mi sapresti dire dove cercarla, poich? non l'ho trovata da nessuna parte il passo che mi interessa.Grazie...

  cerco versione Tito Livio ab urbe condita
Scusate sto facendo una tesi sull'emigrazione e sto cercando la traduzione di un testo di Ab urbe Condita che parla del "bellum Cimbricum Teutonicum Tigurium...

  aiuto!
ciao!non sono qui per chiedere traduzioni ma solo per domandarvi se conoscete qualche sito di latino che disponga di poesie con scansione metrica.ho gia provato...

  versione Quintilliano
Sed in ipso vultu plurimum valent oculi, per quos maxime animus emanat, ut citra motum quoque et hilaritate enitescant et tristitiae auoddam nubilum ducant. Quin...

  traduzione frasi
.Legatus Caesaris prudentissimus habebatur..Legati iussi sunt leges Solonis describere..Traditum est Graecos doctos fuisse..Fortis ac vehemens orator existimatur fuisse C. Gracchus..Zetes et calais Aquilonis venti filii...

 

Pagina 327 di 429pagine precedenti  321 322 323 324 325 326 327 328 329 330   pagine successive
Ricerca effettuata in 0 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons