Tibullo, la felicit? perduta
|
vi prego mandatemi la traduzione di : la felicit? perduta, Eleg. 1, 3,35-50...
|
|
Re: versione Seneca(Lettera a Lucilio)...BEN TORNATO!!
|
Grazie :)Seneca, Lettere a Lucilio, XC, 1-3 passim1 Il fatto di vivere, Lucilio mio, ? un dono degli d?i immortali, il fatto di vivere bene,...
|
|
Re: Traduzione opera completa
|
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...
|
|
brano da tusculanae disputationes
|
Sono in crisi totale! C'? qualcuno che potrebbe tradurre per me questo passo tratto dal liber quintus, capitoli 61/62? Solo per questa volta. Grazie."Quamquam hic...
|
|
versione Seneca(Lettera a Lucilio)...BEN TORNATO!!
|
ciao Bukowskiiiiii!!!!!!!Ben tornato!!!!!=) ekkoti la versione!!!!GRAZIE DAVVERO!!!UN SALUTONE!!!!] Quis dubitare, mi Lucili, potest quin deorum inmortalium munus sit quod vivimus, philosophiae quod bene vivimus? Itaque...
|
|
Re: sos
|
mi serve (almeno) la frase iniziale e finale del brano in questione...
|
|
Re: TACITO
|
Tacito, Annales, XV 60-64 [la traduzione ? sotto l'originale latino][60] Proximam necem Plautii Laterani consulis designati Nero adiungit, adeo propere, ut non complect liberos, non...
|
|
sos
|
traduzione di : Angosciosa fortezza di un padre . DI SENECA...
|
|
TACITO
|
CiaUzzz 8)))intanto complimenti per il sito, se e' vero che ricevero la versione, mi sara' molto utile.mi serve: "la morte di Seneca"dagli Annales libro 15...
|
|
Traduzione opera completa
|
Nepote - Opere di uomini illustri...
|
|
Re: traduzione integrale
|
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...
|
|
traduzione integrale
|
Livio storia di roma...
|
|
servizio riattivo
|
ho fatto un po' prima :)...
|
|
Re: versione urgente!grazie!
|
Valerio Massimo6.9.init. Multum animis hominum et fiduciae adicere et sollicitudinis detrahere potest morum ac fortunae in claris uiris recognita mutatio, siue nostros status siue proximorum...
|
|
Re: traduzione opera integrale
|
Orazio, Odi, II, 3 Aequam memento rebus in arduis seruare mentem, non secus in bonis ab insolenti temperatam laetitia, moriture Delli, 5 seu maestus omni...
|
|
Re: Traduzione opera integrale
|
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...
|
|
Re: traduzione opera integrale
|
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...
|
|
Re: traduzione opera integrale
|
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...
|
|
Re: domanda versione Valerio Massimo
|
Molto letteralmente: hortante uxore (ablativo causale opp., volendo, temporale) poich?/mentre la moglie (lo) istigava [hortante, participio presente di hortor, in ablativo: istigante, che (lo)...
|
|
Re: traduzioni dei carmi di orazio
|
Simili messaggi di sollecito non sono graditi. Ti preghiamo di moderare i termini ed adeguarti alla seriet? di questo forum. Saluti.Orazio, Odi, I, 20 Vile...
|
|