LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Re: monologhi di plauto
purtroppo sul Curculio [Gorgoglione] non ho niente.prova nei siti in men?>risorse>link utili...

  Re: traduzione integrale
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: traduzione opera intera
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: prologo della Suocera di Terenzio
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: Traduzione georgiche
Virgilio, Georgiche, I, 118-146Nec tamen, haec cum sint hominumque boumque laboresuersando terram experti, nihil improbus anserStrymoniaeque grues et amaris intiba fibris 120officiunt aut umbra nocet....

  Re: traduzione odi di orazio
Orazio, Odi, I, 37XXXVII Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus, nunc Saliaribus ornare puluinar deorum tempus erat dapibus, sodales. 5 Antehac nefas depromere...

  Re: traduzione opera integrale
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  traduzione
Orazio:- Carmina, I, 1, vv. 1-36;- Carmina, I, 9- Carmina, I, 11ps. grazie, sei un grande, sempre puntualissimo! :-)...

  Traduzione adelphoe
Mi servirebbe con urgenza il testo integrale degli adelphoe di terenzio...mille grazie!...

  Traduzione di Quintiliano
Vi do l'inizio e la fine:Quis ignorat musicen,ut de hac primum loquar,................................................................................ac deorum ad citharam canebantur....

  Traduzione - Moretum
Iam nox hibernas bis quinque peregerat horas excubitorque diem cantu praedixerat ales, Simulus exigui cultor cum rusticus agri, tristia venturae metuens ieiunia lucis, membra levat...

  Traduzione Hyginus
ALCIMENA Amphitryon cum abesset ad expugnandam Oechaliam, Alcimena aestimans Iovem coniugem suum esse eum thalamis recepit. Qui cum in thalamos venisset et ei referret, quae...

  versione urgente!grazie!
6.9.init. Multum animis hominum et fiduciae adicere et sollicitudinis detrahere potest morum ac fortunae in claris uiris recognita mutatio, siue nostros status siue proximorum [ingenia]...

  Traduzione opera integrale
OvidioMetamorfosiIl + urgente possibile!Vi ringrazio anticipatamente....

  x favore ? urgente!ti ringrazio...
Plinius, doctus scriptor, vitam plenam esse vaticiniorum admonet eaque saepius falsa esse: quod hoc praeclaro exemplo ab illo ostenditur. Bello Siculo Gabienus, C. lulii...

  ? urgentissima!x piacere...grazie
Nuper morbus cuiusdam amici me admonuit nos esse optimos dum sumus infirmi. Nec avaritia, enim, nec ambitio nec libido sollicitat hominem infirmum. Hic non...

  traduzione opera integrale
Plauto : Menecmi...

  traduzione opera integrale
vi chiedo gentilmente di inviarmi "i fratelli" di Terenzio.Grazie....

  traduzione opera integrale
vi chiedo gentilmente di inviarmi "il punitore di se stesso" di Terenzio.Grazie....

  traduzione Seneca
DEsiderei la traduzione del testo di Seneca che inizia cos?: Cambysen regem nimis deditum vino Praexaspes unus ex carissimus monebat ut................... et cor sub vulnere...

 

Pagina 338 di 429pagine precedenti  331 332 333 334 335 336 337 338 339 340   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,04 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons