|  
                                
                              curiosit?!!
                               | 
							  | 
                              ciao bukowski!!!!? da circa una settimana ke konosko questo sito,e devo dirti ankora ke lo trovo semplicemente stupendo!!ti skrivo x kiederti ke kosa ti ha...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              frasi!GRAZIE!
                               | 
							  | 
                              1Pax est tranquilla libertas,servitus postremum malorum omnium,non modo bello sed morte etiam repellendum.Cic2Omnes Verres certiores facit quid opus esset.Cic3Quantae curae tibi meus honos fuerit,cognovi ex...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: URGENTE: Aulo Gellio
                               | 
							  | 
                              dovresti inviarmi almeno frase iniziale/finale...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: URGENTE: Aulo Gellio
                               | 
							  | 
                              Pi? di preciso mi serve il testo latino e la traduzione italiana della versione di Aulo Gellio: Suonando il flauto le gote si deformano...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              URGENTE: Aulo Gellio
                               | 
							  | 
                              Mi serve la traduzione del testo in cui si parla di un flauto e di Diana scritta d Gellio...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: traduzione opera integrale
                               | 
							  | 
                              caro utente,il link funziona alla perfezione. te l'ho ripostato in email. se riscontri ancora problemi, fammelo sapere.saluti...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              traduzione opera integrale
                               | 
							  | 
                              Lucano - Farsaglia (al link inviatomi in precedenza non corrispondeva alcunch?). Grazie....
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: x il 26/4
                               | 
							  | 
                              Tra i capolavori [monumentis; ex + abl. partitivo] dell'antichit?, Alessandro prefer?, sopra tutti,  [lett. non prefer? nulla ad?] l'opera di Omero [per metonimia, il...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: Traduzione Hyginus
                               | 
							  | 
                              TANTALOTantalo, figlio di Giove e di Plutone, ebbe, da un rapporto con Dione, Pelope. Giove aveva l'abitudine di confidare a Tantalo i propri segreti (divini)...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: traduzione
                               | 
							  | 
                              Magari potessimo [lett. o se?] salire su una vetta cos? alta [talem] dalla quale poter ammirare l'intero globo terrestre, ai nostri piedi. Ti mostrerei, allora,...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: traduzione integrale
                               | 
							  | 
                              link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: traduzione integrale
                               | 
							  | 
                              link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: Tibullo I,1
                               | 
							  | 
                              link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: traduzione opera integrale
                               | 
							  | 
                              link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: mi fai avere,per piacere,la traduzione
                               | 
							  | 
                              Sallustio, Guerra giugurtina, 113Postea tempore et loco constituto, in colloquium uti de pace veniretur, Bocchus Sullam modo, modo Iugurthae legatum appellare, benigne habere, idem ambobus...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              traduzione opera integrale
                               | 
							  | 
                              orazio odi...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: aiuto disperato
                               | 
							  | 
                              Orazio, Odi, II, 8 [la traduzione ? sotto il testo latino]VIII Vlla si iuris tibi peierati poena, Barine, nocuisset umquam, dente si nigro fieres uel...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              aiuto disperato
                               | 
							  | 
                              mi mandate per piacere la versione di Orazio " A Barine"(Carm. II, 8)...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              traduzione
                               | 
							  | 
                              o si possemus in talem ascendere speculam de qua universam terram sub nostris pedibus cerneremus!iam tibi ostenderem totius orbis ruinas gentes gentibus et regnis regna...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Traduzione Hyginus
                               | 
							  | 
                              TANTALUS Tantalus Iovis et Plutonis filius procreavit ex Dione Pelopem. Iuppiter Tantalo concredere sua consilia solitus erat et ad epulum deorum admittere, quae Tantalus ad...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             |