|  
                                
                              Oggetto: Traduzione - Copa
                               | 
							  | 
                              Copa Surisca, caput Graeca redimita mitella, crispum sub crotalo docta movere latus, ebria fumosa saltat lasciva taberna, ad cubitum raucos excutiens calamos. quid iuvat aestivo...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              traduzione integrale
                               | 
							  | 
                              OrazioOdi...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              traduzione integrale
                               | 
							  | 
                              ciao mi servirebbe la traduzione dell'attoI SCENA I E DELL'ATTO II SCENA I dell'opera di terenzio "il punitore di se stesso grazie...ps:potete inviarmela subito?grazie...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Tibullo I,1
                               | 
							  | 
                              mi servirebbe la traduzione del testo completo!!!!...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              mi fai avere,per piacere,la traduzione
                               | 
							  | 
                              postea tempore et loco constituto in colloquium uti de pace veniretur,Bocchus Sullam modo,modo Iugurthae legatum appellare,benigne habere,idem ambobus polliceri;illi pariter laeti ac spei bonae pleni...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              IL MODERATORE PER OGGI HA FINITO
                               | 
							  | 
                              il moderatore per oggi ha finito....
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: Traduzioni di Cicerone
                               | 
							  | 
                              E' una lettera di Cicerone, Familiares, IV, 9 passim.Le guerre civili sono colme solo di sventure [lett. tutte le cose sono sventurate nelle?], guerre che...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: Trad da Giustino
                               | 
							  | 
                              Filippo, figlio di Aminta, per un buon lasso di tempo [diu] non fu re, bens? tutore di (suo) nipote. Tuttavia, profilandosi contro la Macedonia minacce...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: grazie mille
                               | 
							  | 
                              Dopo la presa di Troia, tutti i cittadini ch'erano sopravvissuti alla caduta della (propria) patria, trovarono via di scampo attraverso il mare: (ma) soltanto pochi...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: traduzione!grazie
                               | 
							  | 
                              Il tuo brano ? un libero adattamento di Gellio, Notti attiche, I, 10Un giovane, grande estimatore [cupidissimus] del linguaggio antico [lett. delle parole?], faceva molto...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: urgente!!!!
                               | 
							  | 
                              Brano liberamente tratto da Cesare, De Bello gallico, VII, 50 passimAl tempo stesso [eodem tempore; si lega, con evidenza, ad eventi descritti prima di questo...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: per favore ? urgentissima!
                               | 
							  | 
                              I consoli romani, che si apprestavano ad assalire [perifrastica per l'incipienza dell'azione] i Sanniti, caddero vittime di un tranello (ordito) da Ponzio Telesino, pervicace condottiero...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: frasi
                               | 
							  | 
                              1)cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare.Chiunque pu? sbagliare, ma solo lo sciocco insiste nell'errore [lett. sbagliare ? proprio di ogni uomo,...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: Frasi
                               | 
							  | 
                              1)cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare.Chiunque pu? sbagliare, ma solo lo sciocco insiste nell'errore [lett. sbagliare ? proprio di ogni uomo,...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: Frasi
                               | 
							  | 
                              1)cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare.Chiunque pu? sbagliare, ma solo lo sciocco insiste nell'errore [lett. sbagliare ? proprio di ogni uomo,...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Trad da Giustino
                               | 
							  | 
                              Philippus,Amyntae filius,diu non rex,sed tutor nepotis fuit. At,gravioribus bellis in macedoniam imminentibus,cum serior esset expectatio pueri regis,a populo compulsus,regnum occupavit. Ubi est ingressus imperium,magna de...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: marziale
                               | 
							  | 
                              link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: versione urgente
                               | 
							  | 
                              Nepote, Uomini illustri, Re, Dionigi passimDionigi il vecchio fu valoroso ed esperto di arte militare e, dote che ? difficile trovare in un tiranno, per...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: traduzione integrale
                               | 
							  | 
                              link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             | 
                          
                          
                           
                            |  
                                
                              Re: metrica
                               | 
							  | 
                              Purtroppo ancora non forniamo questo tipo di servizio.prova a rivolgerti (nell'ordine) a:www.latinovivo.comwww.latinonline.itwww.discipulus.itsaluti...
                                | 
                          
                           
                            
                               
                             |