LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Re: urgentissima, vi prego entro stasera
Cicerone, De lege agraria, 95[95] Uomini che furono dotati di tanta previggenza, intendo dire i nostri antenati, non sono degni, a vostro avviso, romani, della...

  Re: Frasi di Cicerone
1. S?aggiunge un altro inconveniente non da poco: il fatto ch?? venuta meno quella seria pregiudiziale.2. Spesso mi rammarico della tua sorte, per il fatto...

  Frasi di Cicerone
1. Accedit aliud non parvum incommodum, quod gravis illa opinio amissa est. ...

  urgentissima, vi prego entro stasera
Haec qui prospexerint, maiores nostro dico, Quirites, non eos in deorum immortalium numero venerandos nobis et colendos putatis? Quid autem viderunt? Hoc quod nunc vos,...

  traduzione
ea quae de vobis nuntiabantur magnum gaudium nois attulerunt,praesertim quod cupis post longum tempus neptem tuam meque una videre. invicem nos incredibili quodam desiderio...

  Cicerone In pisonem
Mi servirebbero le traduzioni di queste due versioni: la prima ? presa da "In Pisonem" di Cicerone e la seconda non lo so.1)Fertur ille vir,...

  Re: traduzione
Grazie Mille!...

  Re: traduzione
Floro, Epitome, I, 13 passim[4] I Galli Senoni erano gente di natura feroce, barbara nei costumi; inoltre per la stessa mole dei corpi e la...

  Re: Versione di Giustino
Scusa il ritardo, ero sceso a prendere le sigarette.Giustino, Epitome, XLI, 3 passimHanno, (per) ciascuno [singuli], pi? mogli, per (soddisfare) il desiderio d?un piacere (ogni...

  traduzione
Sono un nuovo iscritto, e vorrei innanzitutto complimentarmi con voi per il vostro utilissimo servizio.Potreste, per favore e se possibile, tradurre (preferibilmente entro domani) queste...

  Re: Versione!
Cesare, Guerra africana, 6868. (1) La citt? di Zeta, che distava da Scipione 10 miglia, si trovava nel suo settore e dal lato degli accampamenti,...

  Re: seneca de ira, II
Seneca, L?ira, II, 106. Non si adirer? il saggio con coloro che peccano: perch?? Perch? sa che nessuno nasce saggio, ma lo diventa, sa che...

  Re: aiuto per oggi
Seneca, L?ira, II, 28 passim4. Hoc cogitantes aequiores simus delinquentibus, credamus obiurgantibus; utique bonis ne irascamur (cui enim non, si bonis quoque?), minime dis; non...

  Re: traduzione entro le 16:00 di domani 08/12/03
Lucrezio, La natura delle cose, V, 195 - 234 Quod [si] iam rerum ignorem primordia quae sint,hoc tamen ex ipsis caeli rationibus ausimconfirmare aliisque ex...

  Re: seneca de ira, II
Ho sbagliato... mi serve solo la prima versione(Non irascetur sapiens peccantibus)...

  Versione!
mi servirebbe questa versione per domaniOppidum erat Zeta, quod aberat a Scipione milia passuum X, ad eius regionem et partem castrorum, a Caesare autem diversum...

  seneca de ira, II
Ciao...domani ho un interrogazione su Seneca e devo tradurre 2 versioni del De Ira...Mi potete dare una mano? Le versioni sono queste:De ira Libro II...

  aiuto per oggi
mi servirebbe la trad da de ira di seneca II, 28, 4-8da hoc cogitantes aequiores...fino a ... expeditne nobis ista damnare?E poi dalle epistolae XLI...

  Versione di Giustino
Uxores dulcedine variae libidinis singuli plures habent, nec ulla delicta adulterio gravius vindicant. Quamobrem feminis non convivia tantum virorum, verum etiam conspectum interdicunt. Carne non...

  traduzione entro le 16:00 di domani 08/12/03
Avrei tanto bisogno della traduzione dei vv. 195 - 234 del libro V del De Rerum Natura di Lucrezio. GrazieCordiali saluti, ...

 

Pagina 43 di 429pagine precedenti  41 42 43 44 45 46 47 48 49 50   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,02 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons