LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Trasformare al infinito
Muzio ScievolaPorsenna,Etruscorum rex,urbem obsidebat:Mucius Cordus,vir Romane costantiae necem regis civibus suis promisit in castra Porsennae venit ibque purburatum pro rege deceptus occidit.Aprehensus et ad...

  frasette
Prima di tutto una cosa: come mai ho dovuto registrarmi di nuovo, pur essendo gi? registrato??Ecco le frasi:1.A chi avrei dovuto rivolgermi, se tutti mi...

  Urgente (entro oggi se ? possibile)
La fondazione di RomaPrimus ille et urbis et imperii conditor Romulus fuit, Marte genitus et Rhea Silvia, qui Amulii patrui imperio abiectus in flumen cum...

  Urgente (entro oggi se ? possibile)
La fondazione di RomaPrimus ille et urbis et imperii conditor Romulus fuit, Marte genitus et Rhea Silvia, qui Amulii patrui imperio abiectus in flumen cum...

  Versione di Livio
In hoc tumultu Fulvius Flaccus, porta Capena cum exercitu Romam ingressus, media urbe per Carinas Esquilias contendit; inde igressus inter Esquilinam Collinamque portam posuit castra....

  Plinio il vecchio, versione
ciao, mi sevirebbe la traduzione del brano tratto dal naturalis historia, di plinio il vecchio. Ho cercato nel forum, ma nn l'ho trovato tradotto..6 ...

  oratoria e humanitas
vere mihi hoc videor esse dicturus ex omnibus iis qui in harum artium liberalissimis studiis sint doctrinisque versati.............................................in dicendo autem vitium vel maximum sit a...

  Re: Tommaso Campanella a Galileo
E? bene considerare l?elogio contenuto nel secondo distico [fa riferimento alla citazione ovidiana riportata alla fine del topic precedente questo] come innalzato, in realt?, per...

  Re: Versione di Mela
(L'Italia) comincia ad esser montuosa [lett. "excedere in altum", slanciarsi?] a partire dalle Alpi, e man mano [ut] che procede (verso il sud), si eleva,...

  Re: Dentro di noi sono le cause dei mali- seneca
Gi? in forum:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=4097&topic=4092...

  Re: versione urgentissima
La prossima volta, tieni conto di questo:http://www.progettovidio.it/FAQ/forum.asp#R25e? dell?orario (buon per te che sono nottambulo?).Comunque, il tuo brano credo (spero) sia il seguente:Gellio, Notti Attiche, II,...

  versione urgentissima
gentilmente, ma velocemente, mi potete inviare la traduzione del brano "Fedone e altri filosofi" di Aulo Gellio? vi ringrazio in anticipi poich? conto sulla vostra...

  Dentro di noi sono le cause dei mali- seneca
Nullum est, mihi crede, iter, quod te extra cupiditates, extra iras, extra metus sistat; aut si quod esset, agmine facto gens illuc humana pergeret. Tamdiu...

  Versione di Mela
Salve, mi servirebbe la traduzione del seguente brano:Ab Alpibus incipit in altum excedere, atque ut procedit, se media perpetuo iugo Apennini attollens montis, inter Adriaticum...

  Tommaso Campanella a Galileo
Caro Bukowski, avrei bisogno della traduzione di alcuni passi tratti dall' "Epistulae ad Galileo" di Tommaso Campanella.Elogium secundi distici tibi uni vere decantatum vides, aliis...

  Re: Cesare de bello gallico
Gi? in data:http://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=273&opera=De%20bello%20gallico&libro=Libro%20III&frase=Quibus%20de%20rebus%20Caesarcome del resto TUTTO Cesare...

  Re: versione urgentissima entro le 21.00 di CICERONE
Gi? in forum:http://www.progettovidio.it/forum2/read.asp?id=2793&topic=2740...

  Cesare de bello gallico
Quibus de rebus Caesar ab Crasso certior factus, quod ipse aberat longius, naves interim longas aedificari in flumine Ligere, quod influit in Oceanum,remiges, ex provincia...

  versione urgentissima entro le 21.00 di CICERONE
Romulus,patre Marte natus,cum Remo fratre dicitur........................pastores habent nec maritimis vigiliis litora tutari sciunt.grazie mille.......ma entro le 21.00 x favore!si chiama "la leggenda di romolo"...

  Re: Hannibal Romanos profligat
Trad. gi? presente in rete (sito esterno a progettovidio.it):http://www.latine.net/forum/threadisplay.asp?idthread=3276&catid=1delle traduzioni di Aiace Telamonio, la n? 6...

 

Pagina 80 di 429pagine precedenti  71 72 73 74 75 76 77 78 79 80   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,14 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons