LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Re: aiuto
Quest?ottimo sito:http://www.liceoberchet.it/ricerche/romanzo/petronio_primo_livello.htmfa proprio al caso tuo; vengono analizzati, in breve ma con puntualit? ed in modo esauriente, le trame e i caratteri di tutti i...

  Re: Versione urgente ( entro Domenica 14)
Non sono un professore :))Salve, mio carissimo maestro. (Sono guarito e ora) mi sento in buona salute [pl. maiestatis]. Continuo [perf. epistolare] un pochino a...

  Re: versione valerio massimo
[2] Publio Scipione Nasica, splendido astro del potere politico, che da console dichiar? guerra a Giugurta, che ricevette nelle sue venerate mani il simulacro della...

  aiuto
qualcuno riesce a procurami (anche se una cosa un po' impossibile) l'analisi con breve trama (7righe), tecnica narrativa, caratterizzazione dei personaggi, messaggio, e qualsiasi altra...

  Versione urgente ( entro Domenica 14)
Gentilissimo Professore,le chiedo di aiutarmi, con le sue conoscenze, per la traduzione del seguente brano.La ringrazio anticipatamente e le faccio i migliori auguri di buon...

  versione valerio massimo
Avrei abbastanza urgente necessit? della seguente versione:VALERI MAXIMI FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBER VII7.5.2 P. Scipio Nasica togatae potentiae clarissimum lumen, qui consul Iugurthae...

  Re: Valerio massimo
Bene, in bokka al lupo allora, e bentrovato.Valerio Massimo, Detti e fatti memorabili, V 7.1-3.5.7.1 Fabius Rullianus quinque consulatibus summa cum gloria peractis omnibusque et...

  Re: cicerone
Cicerone, Pro Murena, 60 passimNon mi ? possibile, o Catone, per lo straordinario apprezzamento che in cuor mio faccio delle tue virt?, muovere censure al...

  cicerone
aiutoooooooooooEgo tuumconsilium, Cato, propter singulare animi mei de tua uirtute iudiciumuituperare non nulla forsitan conformare et leuiter emendarepossim. 'Non multa peccas,' inquit ille...

  Valerio massimo
Finalmente ci si rincontra. Ti ricordi di me, quello delle versioni a memoria. Ho superato il 3 anno di classico con 9 in latino e...

  Re: ?Versione?Nepote
Gi? in data:http://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=2737&opera=Storie&libro=Libro%20XX%20(Temistocle)&frase=THEMISTOCLES,%20Neocli%20filius,%20AtheniensisTi ricordo che tutto Nepote ? gi? in database....

  Re: grazie...
Tieni conto che, secondo la netiquette, questa ? l?ultima volta che svolgo in tua vece esercizi simili ;)http://www.progettovidio.it/FAQ/forum.asp#R211- idoneum VIDETUR de natura culturAque Sullae paucis...

  Re: per favore
Gi? in data:http://www.progettovidio.it/dettagli.asp?id=4272&opera=De%20amicitia&libro=Libro%20I&frase=Talis%20igitur%20inter%20viros%20amicitia%20tantas%20opportunitates...

  ?Versione?Nepote
Questa ? la penultima, domani ne posto un'altra e poi basta. Sulle 20 versioni assegnatemi per le vacanze ho preferito cavarmela da solo per la...

  Re: Ab Urbe Condita Libro XXI Cap 2
Mitico!Grazie mille o signore della beat generation!ciao a presto...

  grazie...
grazie ancora... mi servirebbe inserire nelle seguenti frasi le forme verbali mancanti e tradurle! 1- idoneum...(videor) de natura culturque sullae paucis verbis dicere 2- libros...

  per favore
tales igitur inter viros amicitia tantas opportunitates habet, quantas viw queo dicere. principio qui potest esse "vita vitalis", ut ait Ennius quae non in amici...

  Re: traduzione seneca
Seneca, La clemenza, I, 4 passim1. Huic contrariam imperiti putant severitatem; sed nulla virtus virtuti contraria est. Quid ergo opponitur clementiae? Crudelitas, quae nihil aliud...

  Re: Traduzione
Livio, Storia di Roma, XXX, 15 passimL?, allontanati i testimoni, pass? qualche tempo a sospirare e a gemere, tanto che tutti quelli che stavano vicino...

  traduzione seneca
Mi aiutate a tradurre il 4^ paragrafo del liber 2 del De clementia da "huic contrariam imperiti..." a "...probabile modum saevisse" ?Grazie...

 

Pagina 87 di 429pagine precedenti  81 82 83 84 85 86 87 88 89 90   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,24 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons