| 
  | 
             
				|  Cerca |  |  |  |  
 
 
 
 
 
 
 | 
         
          |  
              Progetto 
                Ovidio - database |   
          |  |   
          | 
 |   
          |   |   
          | 
 
 
               
                | autore | brano |   
                |  |   
                | Cicerone | I doveri, I, 21 |   
                |  |   
                | originale |   
                |  |   
                | [21] Sunt autem privata nulla natura, sed aut vetere occupatione, ut qui quondam in vacua venerunt, aut victoria, ut qui bello potiti sunt, aut lege, pactione, condicione, sorte; ex quo fit, ut ager Arpinas Arpinatium dicatur, Tusculanus Tusculanorum; similisque est privatarum possessionum discriptio. Ex quo, quia suum cuiusque fit eorum, quae natura fuerant communia, quod cuique optigit, id quisque teneat; e quo si quis [quaevis] sibi appetet, violabit ius humanae societatis. |   
                |  |   
                | traduzione |   
                |  |   
                | 21. I beni privati, peraltro, non esistono per natura, ma tali diventano, o per antica occupazione. come nel caso di coloro che un tempo vennero a stabilirsi in luoghi disabitati, o per diritto di conquista, come nel caso di coloro che s'impadronirono di un territorio per forza d'armi, o infine per legge, per convenzione, per contratto, per sorteggio. Per questo noi diciamo che il paese d'Arpino ? degli Arpinati, e quel di Tuscolo, dei Tusculani; e allo stesso modo avviene la ripartizione dei beni privati. Ora, poich? diventa propriet? individuale di ciascuno una parte dei beni naturalmente comuni, quella parte che a ciascuno tocc? in sorte, ciascuno la tenga per sua; e se qualcuno vi stender? la mano per impadronirsene, violer? la legge della convivenza umana. |  |   
          |  |   
          | 
 |   
          | 
 tutto 
      il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, 
      ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
 
 |  | 
 
 |