Data:
22/05/2002 0.31.32
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Orazio, Satire, II, 6 [la traduzione ? sotto l'originale]
2.6 Hoc erat in votis: modus agri non ita magnus, hortus ubi et tecto vicinus iugis aquae fons et paulum silvae super his foret. auctius atque di melius fecere. bene est. nil amplius oro, Maia nate, nisi ut propria haec mihi munera faxis. 5 si neque maiorem feci ratione mala rem nec sum facturus vitio culpave minorem, si veneror stultus nihil horum 'o si angulus ille proximus accedat, qui nunc denormat agellum!' 'o si urnam argenti fors quae mihi monstret, ut illi, 10 thesauro invento qui mercennarius agrum illum ipsum mercatus aravit, dives amico Hercule!', si quod adest gratum iuvat, hac prece te oro: pingue pecus domino facias et cetera praeter ingenium, utque soles, custos mihi maximus adsis. 15 ergo ubi me in montes et in arcem ex urbe removi, quid prius inlustrem saturis musaque pedestri? nec mala me ambitio perdit nec plumbeus auster autumnusque gravis, Libitinae quaestus acerbae. Matutine pater, seu Iane libentius audis, 20 unde homines operum primos vitaeque labores instituunt?sic dis placitum?, tu carminis esto principium. Romae sponsorem me rapis: 'eia, ne prior officio quisquam respondeat, urge.' sive aquilo radit terras seu bruma nivalem 25 interiore diem gyro trahit, ire necesse est. postmodo quod mi obsit clare certumque locuto luctandum in turba et facienda iniuria tardis. 'quid tibi vis, insane?' et 'quam rem agis?' inprobus urget iratis precibus, 'tu pulses omne quod obstat, 30 ad Maecenatem memori si mente recurras.' hoc iuvat et melli est, non mentiar. at simul atras ventum est Esquilias, aliena negotia centum per caput et circa saliunt latus. 'ante secundam Roscius orabat sibi adesses ad Puteal cras.' 35 'de re communi scribae magna atque nova te orabant hodie meminisses, Quinte, reverti.' 'inprimat his cura Maecenas signa tabellis.' dixeris: 'experiar': 'si vis, potes,' addit et instat. septimus octavo propior iam fugerit annus, 40 ex quo Maecenas me coepit habere suorum in numero, dumtaxat ad hoc, quem tollere raeda vellet iter faciens et cui concredere nugas hoc genus: 'hora quota est?' 'Thraex est Gallina Syro par?' 'matutina parum cautos iam frigora mordent', 45 et quae rimosa bene deponuntur in aure. per totum hoc tempus subiectior in diem et horam invidiae noster. ludos spectaverat, una luserat in campo: 'fortunae filius' omnes. frigidus a rostris manat per compita rumor: 50 quicumque obvius est, me consulit: 'o bone?nam te scire, deos quoniam propius contingis oportet?, numquid de Dacis audisti?' 'nil equidem.' 'ut tu semper eris derisor.' 'at omnes di exagitent me, si quicquam.' 'quid? militibus promissa Triquetra 55 praedia Caesar an est Itala tellure daturus?' iurantem me scire nihil mirantur ut unum scilicet egregii mortalem altique silenti. perditur haec inter misero lux non sine votis: o rus, quando ego te adspiciam quandoque licebit 60 nunc veterum libris, nunc somno et inertibus horis ducere sollicitae iucunda oblivia vitae? o quando faba Pythagorae cognata simulque uncta satis pingui ponentur holuscula lardo? o noctes cenaeque deum, quibus ipse meique 65 ante Larem proprium vescor vernasque procacis pasco libatis dapibus. prout cuique libido est, siccat inaequalis calices conviva solutus legibus insanis, seu quis capit acria fortis pocula seu modicis uvescit laetius. ergo 70 sermo oritur, non de villis domibusve alienis, nec male necne Lepos saltet; sed, quod magis ad nos pertinet et nescire malum est, agitamus, utrumne divitiis homines an sint virtute beati, quidve ad amicitias, usus rectumne, trahat nos 75 et quae sit natura boni summumque quid eius. Cervius haec inter vicinus garrit anilis ex re fabellas. siquis nam laudat Arelli sollicitas ignarus opes, sic incipit: 'olim rusticus urbanum murem mus paupere fertur 80 accepisse cavo, veterem vetus hospes amicum, asper et attentus quaesitis, ut tamen artum solveret hospitiis animum. quid multa? neque ille sepositi ciceris nec longae invidit avenae, aridum et ore ferens acinum semesaque lardi 85 frusta dedit, cupiens varia fastidia cena vincere tangentis male singula dente superbo, cum pater ipse domus palea porrectus in horna esset ador loliumque, dapis meliora relinquens. tandem urbanus ad hunc "quid te iuvat" inquit, "amice, 90 praerupti nemoris patientem vivere dorso? vis tu homines urbemque feris praeponere silvis? carpe viam, mihi crede, comes, terrestria quando mortalis animas vivunt sortita neque ulla est aut magno aut parvo leti fuga: quo, bone, circa, 95 dum licet, in rebus iucundis vive beatus, vive memor, quam sis aevi brevis." haec ubi dicta agrestem pepulere, domo levis exsilit; inde ambo propositum peragunt iter, urbis aventes moenia nocturni subrepere. iamque tenebat 100 nox medium caeli spatium, cum ponit uterque in locuplete domo vestigia, rubro ubi cocco tincta super lectos canderet vestis eburnos multaque de magna superessent fercula cena, quae procul exstructis inerant hesterna canistris. 105 ergo ubi purpurea porrectum in veste locavit agrestem, veluti succinctus cursitat hospes continuatque dapes nec non verniliter ipsis fungitur officiis, praelambens omne quod adfert. ille cubans gaudet mutata sorte bonisque 110 rebus agit laetum convivam, cum subito ingens valvarum strepitus lectis excussit utrumque. currere per totum pavidi conclave magisque exanimes trepidare, simul domus alta Molossis personuit canibus. tum rusticus: "haud mihi vita 115 est opus hac" ait et "valeas: me silva cavosque tutus ab insidiis tenui solabitur ervo."'
6, vita di citt? e vita di campagna Questo il mio desiderio: un pezzo di terra non tanto grande, dove ci fossero un orto e vicino a casa una fonte d'acqua perenne con qualche albero che la sovrasti. Pi? e meglio fecero gli dei. Bene. Nient'altro ti chiedo, figlio di Maia, se non che questi doni tu me li assicuri per sempre. Se ? vero che non ho mai accresciuto il patrimonio con mezzi disonesti e non penso d'impoverirlo per incuria o depravazione; se ? vero che non sono cos? sciocco da mettermi a pregare: 'Magari potessi avere quell'angolo di terra che ora s'incunea nei confini del mio campicello! Potesse la sorte indicarmi un'urna di monete, come a quel bracciante che, trovato un tesoro, e arricchitosi col favore di Ercole, il campo in cui lavorava ar? da padrone'; se quello che posseggo mi piace e m'appaga, questa ? la preghiera ch'io ti rivolgo: impingua al padrone il gregge e tutti i suoi beni, tranne l'ingegno e, com'? consuetudine, veglia su di me, tu che pi? di tutti mi proteggi. Ed ora che dalla citt? mi sono ritirato in questo rifugio tra i monti, quali motivi illuminer? mai la musa dimessa delle mie satire? Qui non m'infastidiscono insane ambizioni, l'afa dello scirocco o l'autunno malsano, che di Libitina anzitempo ? la fortuna. Dio del mattino, o Giano, se cos? vuoi essere chiamato, tu che gli uomini disponi ai travagli, come piace agli dei, della loro vita operosa, dai inizio al mio canto. A Roma pretendi ch'io presti garanzie: 'Avanti, sbrigati, che uno pi? zelante non risponda prima all'appello'. E bisogna andare, sia che un vento del nord spazzi la terra o che l'inverno accorci, tra la neve, l'arco del giorno. Poi, dopo aver detto in modo chiaro e preciso ci? che potrebbe rovinarmi, mi tocca lottare in mezzo alla folla insultando chi ? troppo lento. 'Che vai cercando, forsennato? che ti prende?' m'investe uno screanzato, imprecando inviperito, 'quando corri da Mecenate con quel pensiero fisso in testa, travolgeresti tutto ci? che ti si para innanzi.' Vederlo mi piace, ? miele per me, non lo nascondo. Ma appena si arriva al tetro Esquilino, cento faccende altrui da ogni parte m'assalgono la mente. 'Roscio vorrebbe che l'assistessi domattina fra le sette e le otto al pozzo di Libone.' 'Gli scribi ti pregherebbero, Quinto, di non dimenticare che oggi devi rivederli per una questione nuova e importante di comune interesse.' 'Vedi che Mecenate imprima il suo sigillo su questi documenti.' Puoi ben dire: 'Ci prover?'; 'Se vuoi, ci riesci', replica pressante. Sono passati sette anni, anzi ormai quasi otto, da quando Mecenate cominci? a considerarmi nel numero dei suoi, non per altro, che per avere, se n'avesse voglia, qualcuno da far montare in carrozza nelle sue passeggiate, qualcuno a cui appellarsi con inezie del genere: 'Che ora ??', 'Pu? il tracio Gallina competere con Siro?', 'Il freddo del mattino ormai s'? fatto pungente per chi non si riguarda', ed altre, che si possono tranquillamente affidare ad orecchie piene di fessure. Per tutto questo tempo, di giorno in giorno, di ora in ora, il nostro amico ? stato bersagliato dall'invidia. Assisteva con lui ai giochi? con lui giocava in Campo Marzio? e tutti: 'Baciato dalla fortuna'. Agghiacciante una voce si diffonde dai rostri ad ogni angolo di strada: chiunque s'incontra, mi consulta: 'Amico, tu devi saperlo, visto che vivi proprio a fianco degli dei, hai notizie dei daci?' 'Io? nulla.' 'Il solito burlone...' 'Non mi diano pace gli dei, se so qualcosa.' 'Che dici? le terre promesse ai veterani, Cesare gliele dar? in Sicilia o in Italia?' E se giuro di non sapere nulla, mi guardano trasecolati come esempio pi? unico che raro di straordinaria e profonda segretezza. E in sciocchezze del genere va in fumo la giornata, mentre sospiro: campagna mia, quando ti rivedr?? quando mi sar? dato di assaporare il dolce oblio degli affanni che procura la vita, ora sui libri degli antichi, ora nel sonno e nelle ore di riposo? quando potr? sedermi davanti a un piatto di fave, quelle che Pitagora ritiene parenti, insieme a una quantit? di verdure condite con grasso di lardo? Notti e cene divine! mangiare con gli amici davanti al proprio focolare, mentre con gli avanzi appena assaggiati in mezzo ai lazzi si nutrono gli schiavi. Secondo il piacere d'ognuno, i convitati, senza un vincolo che li travagli, vuotano calici di diversa misura: il buon bevitore regge bicchieri di vino forte, altri invece preferiscono bagnarsi la gola di vinello annacquato. E cos? nasce la conversazione, non sulle ville o i palazzi degli altri, non su L?pore, se ? buon danzatore o no, ma discutiamo di ci? che pi? ci riguarda e che ? male ignorare: se siano le ricchezze o la virt? a rendere felici gli uomini; che cosa, tra l'interesse e il dovere, c'induca all'amicizia; quale sia l'essenza del bene e quale la sua perfezione. E fra un discorso e l'altro, Cervio, un mio vicino, racconta, come capita, le favolette della nonna. Se per esempio uno di noi esalta le ricchezze di Arellio, ignorando i guai che comportano, incomincia cos?: C'era una volta un topo di campagna che nella sua povera tana ebbe ospite un topo di citt?, come per vecchi vincoli si accoglie un vecchio amico: ruvido e attaccato ai suoi risparmi, ma non al punto da negare il suo animo gretto ai doveri dell'ospitalit?. In poche parole, non gli fece mancare n? i ceci che aveva messo da parte, n? i lunghi chicchi dell'avena, e, portandoli in bocca, gli offr? acini passiti e pezzetti di lardo rosicchiati, cercando di vincere con la variet? dei cibi la riluttanza dell'amico, che a mala pena assaggiava le singole vivande con fare indisponente, mentre sdraiato sulla paglia fresca il padrone di casa si mangiava farro e loglio, lasciando all'altro i bocconi migliori. Alla fine il cittadino gli disse: 'Che gusto c'?, amico mio, a vivere di stenti sulle pendici di questo bosco scosceso? Non ti pare che alle foreste inospitali siano da preferire uomini e citt?? Dammi retta, mettiti in cammino con me, visto che le creature terrestri anima mortale hanno avuto in sorte e che, piccoli o grandi, non si sfugge alla morte: perci?, mio caro, finch? t'? concesso, goditi le gioie che d? la vita e ricorda quanto questa sia breve'. Scosso da questi suoi discorsi, il campagnolo balza lesto dalla tana, ed eccoli correre insieme sul loro itinerario, ansiosi d'insinuarsi nottetempo nelle mura della citt?. E gi? la notte era a met? del suo corso celeste, quando i due mettono piede in un palazzo sontuoso, dove su divani d'avorio splendeva un drappo tinto di rosso scarlatto e dove una quantit? di vivande, avanzate da una cena opulenta, erano in un canto riposte dal giorno avanti in canestri ricolmi. Sistemato che ebbe il campagnolo lungo disteso su un drappo di porpora, l'ospite con l'agilit? di un servo si mette a scorrazzare avanti e indietro, serve portate una dopo l'altra e assolve al servizio come un domestico, assaggiando per primo tutto ci? che porta. Quello si gode sdraiato la nuova condizione e in mezzo a tante leccorn?e fa la parte del convitato soddisfatto, quando a un tratto un gran fracasso di porte li fa balzare gi? dal letto. E via impauriti a correre qua e l? per la sala e in pi? senza fiato, tremanti, come nell'immenso palazzo rimbombano i latrati dei molossi. Allora il campagnolo sbotta: 'Non so che farmene di questa vita', e 'stammi bene: il bosco e la mia tana, sicura dai pericoli, mi compenseranno delle mie povere lenticchie'.
Trad. database progettovidio
|