Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
Bukowski
|
Re: orazio
|
stampa
|
Data:
26/05/2002 14.58.27
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
carissimo/a, devi accontentarti di traduzioni non proprio letteralissime ;)
L'ode 37 del I libro ? gi? online:
http://www.progettovidio.it/forum2/re...
stesso discorso per la satira I, 9:
http://www.progettovidio.it/forum2/re...
Infine, l'ultima ode
Orazio, Odi, I, 14 [la traduzione ? sotto il testo latino]
O nauis, referent in mare te noui fluctus. O quid agis? Fortiter occupa portum. Nonne uides ut nudum remigio latus, 5 et malus celeri saucius Africo antemnaque gemant ac sine funibus uix durare carinae possint imperiosius aequor? Non tibi sunt integra lintea, 10 non di, quos iterum pressa uoces malo. Quamuis Pontica pinus, siluae filia nobilis, iactes et genus et nomen inutile: nil pictis timidus nauita puppibus 15 fidit. Tu, nisi uentis debes ludibrium, caue. Nuper sollicitum quae mihi taedium, nunc desiderium curaque non leuis, interfusa nitentis 20 uites aequora Cycladas.
14, alla nave Altri flutti riporteranno al largo la mia nave. Che fai? Guadagna in fretta il porto. Non ti accorgi che i remi sono infranti, l'albero s'incrina in balia dei venti, cigolano le antenne, e senza trinche a stento pu? resistere alla furia del mare la tua chiglia? Non hai vele da issare, non dei da invocare in altra tempesta. Legno del Ponto, legno d'una nobile selva, non serve che vanti il nome e le origini: il nocchiero non si affida ai colori della poppa. Vuoi essere alla merc? dei venti? Un tempo fonte di disperazione, ora di rammarico e in pi? d'affanno, se puoi, evita il mare tra le splendenti Cicladi.
Trad. database progettovidio
P.S.: la prossima volta, cerca prima nel forum :P
|
|
• orazio Re: orazio
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|