Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
Bukowski
|
Re: traduzioni brevi brani di seneca
|
stampa
|
Data:
09/06/2002 20.37.32
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
1 - Custodem nobis et paedagogum dedit, nec immerito: magna pars peccatorum tollitur, si peccaturis testis assistit. Aliquem habeat animus quem vereatur, cuius auctoritate etiam secretum suum sanctius faciat. (Egli) [si riferisce ad Epicuro] ci ha dato, e a ragione [nec immerito; lett. e non senza?], un custode e un maestro: si evitano molti [lett. gran/buona parte errori], se ? presente un testimone quando si sta per commetterli [lett. si testis assistit peccaturis; se? a coloro che stanno per?; perifrastico; indica l'incipienza o l'intenzione di un'azione]. ? bene provare rispetto e riverenza [habeat e vereatur sono esortativi] per una persona che possa rendere pi? puro [sanctius; ? acc. neutro] ogni suo segreto sentimento con la sua [cuius] autorevolezza.
2 - Qui ti lego anche il periodo precedente, perch? essendo lo stralcio che t'interessa, altrimenti, non avrebbe senso. Quaecumque attribuit condicio nascendi et corporis temperatura >>>cum multum se diuque animus composuerit, haerebunt; nihil horum vetari potest, non magis quam accersi.<<<
Molto letteralmente: Qualunque cosa il destino di nascere e la costituzione del corpo (ci) d? [adtribuit], rimarr? fisso/aderente (in noi) [haerebunt; ovv. ? plurale perch? su s'intende "tutte le cose che"], quand'anche [cum] il (nostro) spirito [animus] "regoler?" [lett. ? futuro anteriore - avr? regolato - ma ? in atto la consecutio] se stesso [se] molto [? avv.] e a lungo; non possiamo proibire nessuna di queste [gen. partitivo], non pi? che procurare.
Pi? elegantemente: Tutte le caratteristiche legate alla nascita o alla costituzione fisica, persisteranno in noi, anche se cercheremo a lungo e con tenacia di correggerci; non possiamo sradicarle, come non possiamo procurarcele.
|
|
• traduzioni brevi brani di seneca Re: traduzioni brevi brani di seneca
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|