LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Bukowski
Re: tacito annales 13 II parte   stampa
Data:
17/06/2002 23.30.17




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Costruzione, costrutti notevoli, traduzione.

[4] Ceterum peractis imitamentis [abl. ass.] tristitiae - ingressus [in + gradior; ricordati che questo verbo, nella sua forma composta, diviene transitivo, avendo, come dire, "incorporato" l' "in"] curiam et praefatus [da praefor: ricordati che i participi perfetti/passati dei deponenti hanno valore attivo] de auctoritate [argomento] patrum et consensu militum, memoravit - sibi - consilia et exempla capessendi imperii [gerundivo] egregie, neque iuventam imbutam [accusativo di relazione o "alla greca"] armis civilibus aut discordiis domesticis; adferre [infinito storico; ha valore di imperfetto indicativo] nulla odia, nullas iniurias nec cupidinem ultionis. tum praescripsit formam futuri principis, declinans ea maxime, quorum invidia recens flagrabat. non enim se fore ["perifrastico"] iudicem negotiorum omnium, ut potentia paucorum grassaretur clausis accusatoribus et reis intra unam domum; nihil venale aut pervium [sost.] ambitioni (fore) in penatibus suis [idiomatica: a casa sua]; domum et rem publicam discretam. senatus teneret [congiuntivo concessivo] munia antiqua, Italia et provinciae publicae adsisterent [congiuntivo concessivo] consultum tribunalibus: illi praeberent aditum patrum, se consulturum mandatis exercitibus.
[5] Nec defuit fides [idiomatica], multaque constituta sunt arbitrio senatus [genitivo]: ne quis emeretur mercede aut donis ad orandam causam [costrutto gerundivo finale], ne necessitas[quidem] esset quaestoribus designatis edendi [gerundio] gladiatores. quod quidem adversante Agrippina [abl. assoluto con valore concessivo], tamquam acta Claudii subverterentur, patres obtinuere [= obtinuerunt], qui vocabantur in Palatium ob id, ut adstaret discreta [riferito ad Agrippina] a tergo velo additis foribus, quod arceret visum, non adimeret auditus. quin et legatis orantibus [abl. assoluto, con valore temporale] causam gentis Armeniorum apud Neronem, parabat [il sogg. ? Agrippina] escendere suggestum imperatoris et praesidere simul, nisi Seneca admonuisset occurrere venienti matri, ceteris defixis [abl. assoluto] pavore [causa]. ita specie pietatis itum obviam dedecori.
[14] Nec qui in deterius referrent defuere [= defuerunt]. et Nero - infensus iis, quibus superbia muliebris innitebatur, - demovet [regge abl. semplice - cura - dato che ha "incorporato" il "de"] Pallantem cura rerum, quis impositus a Claudio agebat velut arbitrium regni; atque - degrediente eo [abl. assoluto, temporale] magna multitudine prosequentium - , ferebatur [il sogg. ? Nerone] dixisse non absurde Pallantem ire, ut eiuraret. sane Pallas pepigerat, ne interrogaretur cuius facti in praeteritum atque haberet rationes pares cum [quest'ultima ? un'espressione idiomatica] re publica. Praeceps posthac Agrippina ruere [= ruit] ad terrorem et minas, neque abstinere auribus principis, quo minus testaretur Britannicum esse adultum iam, veram dignamque stirpem suscipiendo imperio patris, quod insitus et adoptivus exerceret per iniurias [espressione di modo/maniera] matris. se non abnuere, quin [non abnuere quin, idiomatica] mala cuncta - in primis nuptiae suae, veneficium suum - infelicis domus patefierent: id provisum diis et sibi solum, quod privignus viveret. Ituram [perifrastico] in castra cum illo; hinc filia Germanici, in[de] debilis Burrus et exul Seneca audiretur, scilicet trunca manu et professoria lingua expostulantes regimen generis humani. simul intendere [infiniti storici; hanno valore di imperfetti indicativi] manus, adgerere probra, invocare Claudium consecratum, manes inferno[s] Silanorum et tot facinora inrita.

4. Comunque, conclusa la sua recita del dolore, entr? in curia e, dopo un preambolo sull'autorevole posizione espressa dal senato e sul consenso dei soldati alla sua nomina, ricord? i consigli e gli esempi cui conformarsi per esercitare bene il potere: la sua giovinezza si era formata lontano da guerre civili e discordie familiari; quanto a s?, non provava rancori, offese, desiderio di vendetta. Deline? i principi del futuro principato, in cui voleva particolarmente evitare quei comportamenti, verso i quali l'ostilit? era ancor viva e bruciante. Dichiar? infatti la sua intenzione di non essere giudice di tutte le cause, col risultato di lasciar imperversare la prepotenza di pochi, come quando, entro un'unica casa, stanno accusatori e accusati; nessuna tolleranza ci sarebbe stata sotto il suo tetto alla venalit? e all'intrigo; il palazzo e lo stato erano due cose diverse. Il senato poteva conservare le sue competenze, mentre l'Italia e le province dello stato dovevano ricorrere ai tribunali dei consoli, ai quali toccava dare accesso al senato; sua invece la responsabilit? degli eserciti, a lui affidati.
5. Mantenne la parola, e molte furono le deliberazioni prese per volont? del senato, come il divieto di ricevere compensi o doni per difendere una causa e come la cancellazione dell'obbligo, per i questori designati, di organizzare spettacoli di gladiatori a proprie spese. Su questo punto, nonostante l'opposizione di Agrippina, quasi che fossero sovvertite le disposizioni di Claudio, riuscirono a prevalere i senatori, i quali venivano riuniti a palazzo, proprio perch? lei potesse presenziare, per mezzo di un vano praticato sul fondo della sala e chiuso da una tenda, che impedisse agli altri di vederla, ma le permettesse di sentire. Anzi, una volta che una delegazione armena perorava, davanti a Nerone, a favore del proprio popolo, Agrippina stava per salire sul palco imperiale e presiedere all'udienza insieme al figlio, ma per fortuna Seneca, mentre gli altri se ne stavano inchiodati dalla paura, sugger? a Nerone di muovere incontro alla madre. Cos?, con la finta di un omaggio filiale, si evit? uno scandalo.
14. Non manc? chi riferisse tali parole, stravolgendole in peggio. E Nerone, ostile a quanti fornivano un appoggio ai modi dispotici della madre, rimuove Pallante dall'amministrazione dei beni dell'imperatore, carica avuta da Claudio e che lo rendeva quasi arbitro del regno. Si racconta che, mentre Pallante se ne andava, con tutto un seguito di persone a lui legate, Nerone abbia detto, con azzeccata battuta, che Pallante andava a pronunciare il giuramento di onest?. In realt? costui aveva pattuito di non essere chiamato a rispondere della gestione passata e che la sua partita con lo stato si considerasse chiusa.
Dopo di che Agrippina, irrefrenabile, pass? a intimidazioni e minacce, e volle farsi sentire dal principe affermare che ormai Britannico era adulto, vero e degno successore del padre a quel potere che Nerone, intruso e adottato, esercitava grazie agli intrighi della madre; che era disposta a lasciar venire alla luce tutti i misfatti di quell'infelice famiglia, a cominciare dal suo matrimonio e dall'avvelenamento; che per merito degli d?i e suo si era provveduto ad un'unica cosa: che il figliastro vivesse; che voleva andare con lui alla caserma dei pretoriani, dove si sarebbero ascoltati da un lato la figlia di Germanico e dall'altro l'invalido Burro e l'esule Seneca, col suo moncherino il primo e con la lingua da professore il secondo, nell'atto di chiedere il governo del genere umano. E intanto agitava le braccia, scagliava un mare di insulti e invocava il divinizzato Claudio, i Mani dall'oltretomba dei Silani e i tanti delitti che a nulla erano serviti.
  tacito annales 13 II parte
      Re: tacito annales 13 II parte
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons