LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Bukowski
Re: versione   stampa
Data:
28/07/2002 17.22.05




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Plinio Il Giovane, Lettere, III, 2

Caro Vibio Massimo,
mi sento in diritto [videor iure] di chiedere [petiturus, participio futuro con valore finale] ora a te ["peto" regge, qui, a/ab + abl. della persona cui si chiede] per i miei (amici) [dat. vantaggio] ci? che io stesso, se avessi a disposizione i (tuoi) stessi mezzi [eadem materia], avrei offerto ai tuoi amici.
Arriano Maturo ? il cittadino pi? rappresentativo [princeps, capo] degli Altinati; e definendolo cos? [lett. quando dico "princeps"], non faccio riferimento alle sue ricchezze e averi [facultatibus], che (tra l'altro) ha in abbondanza, bens? alla (sua) moralit?, (al suo) senso di giustizia, (al suo) rigore, (alla sua) saggezza. Io ho come punto di riferimento [lett. "utor", utilizzo; regge l'abl.] il suo consiglio nei pubblici affari [negotiis], la sua capacit? di giudizio negli studi. Infatti, egli ? il non plus ultra in quanto a lealt?, sincerit?, intelligenza. Mi vuole un bene dell'anima - non saprei esprimerlo in modo pi? appassionato (questo suo sentimento) - come me ne vuoi tu.
Non ? il tipo che va in cerca di favori [parafrasi per "caret ambitu"], tant'? vero che si ? arrestato [se tenuit] al grado equestre, mentre invece poteva facilmente aspirare ad una carica molto pi? prestigiosa [ascendere altissimum]. Ciononostante, mi sento in dovere di render(gli il dovuto) onore e (la dovuta) considerazione; e cos?, ritengo di assoluta importanza [aestimo magni, gen. - quest'ultimo - appunto di stima] aggiungere qualcosa alla sua posizione sociale [dignitati], per quanto egli non se lo aspetti, non ne sia al corrente e, con buona probabilit?, sia anche contrario [lett. (aggiungere qualcosa alla dignit?) di lui che non se l'aspetta?]; in effetti, aggiungere qualcosa che gli sia d'onore, e (al tempo stesso,) non gli sia di fastidio. La prima occasione che hai di un qualcosa di simile [cio? di un incarico onorevole, ma non "molestum"], ti chiedo il piacere di conferirglielo; sia io che lui [lett. avrai me?] te ne saremo molto obbligati. Sebbene, infatti, egli non aspiri a codeste cose, le accoglie tuttavia con grande gratitudine, come se (in realt?, senza darlo a vedere) egli le desiderasse ardentemente. Vale.

Trad. Bukowski
  versione
      Re: versione
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons